Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/57"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 3: | Line 3: | ||
mes Para Usar El poder como convenga a la ho<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>rra de dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se lo dio: Y al <br> | mes Para Usar El poder como convenga a la ho<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>rra de dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se lo dio: Y al <br> | ||
provecho de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en se lo dio. Y si travajo le fuere mortificarse <br> | provecho de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en se lo dio. Y si travajo le fuere mortificarse <br> | ||
− | desta manera: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> cierto lo es pues muerte y mortificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> muy parie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> | + | desta manera: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> cierto lo es pues muerte y mortificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> muy parie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tas:<lb/> |
− | tas:<lb/> | ||
Consolarlo a El S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or con si cadens in terra mortuum fuerit multum<br> | Consolarlo a El S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or con si cadens in terra mortuum fuerit multum<br> | ||
fructum afert<ref>Gv 12,24-25.</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> deste coraço<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> uno: Siendo mortificado como es<br> | fructum afert<ref>Gv 12,24-25.</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> deste coraço<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> uno: Siendo mortificado como es<br> | ||
Line 11: | Line 10: | ||
de christo viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El sigue a christo. Quien de los ecclesiasticos osara<br> | de christo viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El sigue a christo. Quien de los ecclesiasticos osara<br> | ||
<del>vibir</del><hi rend="superscript">bivir</hi> como quiere: viendo a su principe bi<del>b</del><hi rend="superscript">v</hi>ir vida de † por bien de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a.<br> | <del>vibir</del><hi rend="superscript">bivir</hi> como quiere: viendo a su principe bi<del>b</del><hi rend="superscript">v</hi>ir vida de † por bien de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a.<br> | ||
− | Callara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Entonces los ladridos de los herejes: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por occasio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de serlo:<br> | + | Callara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Entonces [[Semantic content::Dissidentia|los ladridos de los herejes]]: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por occasio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de serlo:<br> |
los malos exemplos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dizen aver avido En la silla appostolica: y con el<br> | los malos exemplos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dizen aver avido En la silla appostolica: y con el<br> | ||
buen olor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aora della saliere: Se quitara El malo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En los tiempos pasados<br> | buen olor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aora della saliere: Se quitara El malo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En los tiempos pasados<br> |
Revision as of 18:58, 1 November 2024
f. 26r
P. 132-133 BAC
mes Para Usar El poder como convenga a la honrra de dios que se lo dio: Y al
provecho de la yglesia Para quien se lo dio. Y si travajo le fuere mortificarse
desta manera: que cierto lo es pues muerte y mortificacion son muy parientas:
Consolarlo a El Señor con si cadens in terra mortuum fuerit multum
fructum afert[1]. Porque deste coraçon aunque uno: Siendo mortificado como es
dicho naceran ynnumerables coraçones que se ofreceran a dios tras El y con El.
mortificados a si mismos: y bivos a dios. Quien sabra que no siga al vicario
de christo viendo que El sigue a christo. Quien de los ecclesiasticos osara
vibirbivir como quiere: viendo a su principe bibvir vida de † por bien de la yglesia.
Callaran Entonces los ladridos de los herejes: que toman por occasion de serlo:
los malos exemplos que dizen aver avido En la silla appostolica: y con el
buen olor que aora della saliere: Se quitara El malo que En los tiempos pasados
se a dado: y hara lo que En si fuere por tener testimonio aun de los que Estan
fuera de la yglesia: Y Por ventura sera tan fuerte que los vença o combide a
tornar a la yglesia: Pues por lo contrario Segun Ellos dizen se movieron a salir
della. Y si esto no ubiere efecto En aquella gente: Por estar ya como dize San
Pablo por su proprio Juizio condenada[2]. Abralo y muy grande En los hijos que tiene la
yglesia chatolica que lo amaran viendo que por sus travajos E industria Ellos
son remediados E libres del peligro En que vieron a otros caer. Unirse an
con el como con su cabeça con tan fuerte lazo de amor que ni aun la espada
los aparte de su pastor. Y acaecerle a lo que Sant Cipriano escrive al papa
cornelio y al pueblo romano. Que travajos pueden ser tan grandes: que no
sean bien Enpleados por ser causa de tantos bienes: tan preciosos y
de tantas personas. En que mejor se puede Emplear quien tan alta dignidad
casa recibido de dios que En emplearla y a si mismo con Ella En el servicio
del mismo dios? Levantese pues con denodado animo E imite al sumo
pontifice de la vieja lei: que En tiempo de la gran tribulacion En que El pueblo
Estava temiendo: la venida y guerra del capitan olofernes: los visitava