Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/27"
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | Los christianos fuera tan miserable como se a d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho. Mas si los | + | Los christianos fuera tan miserable como se a d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho. Mas si los Predicadores<lb/> |
− | + | a los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ua</span>les S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Pablo llama prophetas: Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an de predicar<lb/> | |
− | celestial doctrina y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> | + | celestial doctrina y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El spiritu del s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or reprehendieran al pueblo<lb/> |
− | + | Enseñandolos como yvan errados: y cumpliera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> san hier<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">oni</span>mo<lb/> | |
− | dize< | + | dize. ille Doctor ecclesiasticus est: qui lac<add>h</add>r<del>i</del><add>y</add>mas no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> risum movet: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span><lb/> |
− | + | corripit peccatores: nullum beatum: nullum <sic>Predicat</sic><ref>Correttamente sarebbe "Praedicat".</ref> felicem: aun<lb/> | |
− | + | tubiera remedio <add>por</add> la Predicacion. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> segun dios lo dixo por ezechiel<ref>Ger 23,22.</ref>:<lb/> | |
− | + | Si estos falsos aseguradores no Estubiera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En medio: El convirtiera <lb/> | |
− | + | a su pueblo de los malos caminos. Y como no Estubiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En<lb/> | |
− | + | el consejo de dios Para saber su secreta voluntad: ni Tubiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l<lb/> | |
− | + | Sentido de la Pureza de su ley y qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>to ama dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se guarde: ni aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l<lb/> | |
− | + | dolor de las offensas co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tra dios hechas: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> haze amargame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te gemirlas:<lb/> | |
− | + | ni a ning<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">un</span>a tener por peq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>ña: ni aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l amor de la honrra de<lb/> | |
− | + | dios cuyo zelo Suele comer las Entrañas: y se<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tir poco: El <del>poco</del><add>proprio</add> desprecio:<lb/> | |
− | + | y muncho El de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or <sic>tanbien</sic> les faltava. Aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla Entrañable<lb/> charidad a los proximos. Por falta de la qual no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> opposuerunt<lb/> | |
− | + | se murum con ferviente or<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">acio</span>n Pro domo jsrael: nec steterunt<lb/> | |
− | + | in pr<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">o</span>elio in die d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni<ref>Ez 13,5.</ref> como dios dellos se quexa: Hablava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de corde<lb/> | |
− | + | Suo: Engañados co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> su propio sentido<ref>Cf. Ger 23,16.</ref>: Relaxados co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la tibieza: Aliviava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> los peccados del pueblo diziendo: No es maravilla: Muncha<lb/> | |
− | + | es la humana flaq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>za: y siempre fue asi En el mundo: Y El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or no<lb/> | |
− | + | mira Estas cosas co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tanto rigor: Ni es bien amedre<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tar ni alborotar<lb/> | |
− | + | al pueblo co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> predicar estrechuras: Que al fin El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or Es misericordioso<lb/> | |
− | + | y hara misericordia co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los peccadores. Desta manera Embarnizaba<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | |
− | + | la pared de los peccados q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El pueblo hazia: y dava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> seguridad<lb/> | |
− | + | a los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dios amenazava. Si El pueblo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>ria ynve<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tar vanidades: po<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>pas<lb/> | |
− | + | sup<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>fluas: y cosas del mundo: Nunca faltava quien se las apro<del>b</del><add>v</add>asse <lb/> | |
+ | y canoniza<add>s</add>se por buenas: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> agradava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a dios. La qual segu | ||
<pb/> | <pb/> |
Latest revision as of 00:57, 27 October 2024
f. 11r
Los christianos fuera tan miserable como se a dicho. Mas si los Predicadores
a los quales San Pablo llama prophetas: Porque an de predicar
celestial doctrina y con El spiritu del señor reprehendieran al pueblo
Enseñandolos como yvan errados: y cumplieran lo que san hieronimo
dize. ille Doctor ecclesiasticus est: qui lachriymas non risum movet: qui
corripit peccatores: nullum beatum: nullum Predicat[1] felicem: aun
tubiera remedio por la Predicacion. Porque segun dios lo dixo por ezechiel[2]:
Si estos falsos aseguradores no Estubieran En medio: El convirtiera
a su pueblo de los malos caminos. Y como no Estubieron En
el consejo de dios Para saber su secreta voluntad: ni Tubieron aquel
Sentido de la Pureza de su ley y quanto ama dios que se guarde: ni aquel
dolor de las offensas contra dios hechas: que haze amargamente gemirlas:
ni a ninguna tener por pequeña: ni aquel amor de la honrra de
dios cuyo zelo Suele comer las Entrañas: y sentir poco: El pocoproprio desprecio:
y muncho El de nuestro señor tanbien les faltava. Aquella Entrañable
charidad a los proximos. Por falta de la qual non opposuerunt
se murum con ferviente oracion Pro domo jsrael: nec steterunt
in proelio in die domini[3] como dios dellos se quexa: Hablavan de corde
Suo: Engañados con su propio sentido[4]: Relaxados con la tibieza: Aliviavan
los peccados del pueblo diziendo: No es maravilla: Muncha
es la humana flaqueza: y siempre fue asi En el mundo: Y El señor no
mira Estas cosas con tanto rigor: Ni es bien amedrentar ni alborotar
al pueblo con predicar estrechuras: Que al fin El señor Es misericordioso
y hara misericordia con los peccadores. Desta manera Embarnizaban
la pared de los peccados que El pueblo hazia: y davan seguridad
a los que dios amenazava. Si El pueblo queria ynventar vanidades: pompas
superfluas: y cosas del mundo: Nunca faltava quien se las aprobvasse
y canonizasse por buenas: y que agradavan a dios. La qual segu
---page break---