Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/26"

From GATE
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
  
tianos. I<ref>y</ref> en lugar de lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el señor<ref>Señor</ref> nosmando<ref>nos mandó</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> luziesen<ref>luciesen</ref> n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ras obras<lb/>
+
tianos. I en lugar de lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El señor nos mando q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> luziesen n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ras obras<lb/>
para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las viesen glorificasen a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro padre celestial: como a fue<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<lb/>
+
Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las viesen glorificasen a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro padre celestial<ref>Cf. Mt 5,16.</ref>: como a fue<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<lb/>
de toda luz bie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>y todo bien</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se devisava<ref>devisaba</ref> en nosotros. Ansido<ref>han sido</ref> tan feas: y lle<lb/>
+
de toda luz<ref>y todo ''G1E2ATF''</ref> bie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se devisava En nosotros. An sido tan feas: y llenas <lb/> de obscuridad: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an infamado a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro dios Entre los ynfieles:<lb/>
nas de obscuridad: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an<ref>han</ref> infamado a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro dios<ref>Dios</ref> entrelos yn fie<lb/>
+
dandoles causa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Piensen como gente ciega q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> si el s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or fuera bueno<lb/>
les<ref>infieles</ref>: dandoles causa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> piensen como genteciega<ref>gente ciega</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> si el s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or<ref>Señor</ref> fuera bue<lb/>
+
no fuera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los criados ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> malos. No contamos cosas ynciertas: cosa <lb/>
no no fuera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los criados ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> malos. Nocontamos<ref>No contamos</ref> cosas ynciertas<ref>inciertas</ref>: co<lb/>
+
es notoria aver d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho los yndios <del>oci</del><add>occid</add>entales viendo la mala vida<lb/>
sa es notoria aver<ref>haber</ref> d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho los yndios o <del>ori</del><add>occid</add>entales<ref>indios occidentales</ref> viendo la mala vida<lb/>
+
de los christianos. Si christianos van al cielo no queremos yr alla<lb/>
de los christianos<ref>cristianos</ref>. Si christianos<ref>cristianos</ref> van alcielo<ref>al cielo</ref> no queremos yr<ref>ir</ref> alla<lb/>
+
por no Estar co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan mala ge<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te: Y convino <add>dezir</add> algunos religiosos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> yva<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
por no estar co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan malage<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<ref>mala gente</ref>: Y convino <add>dezir</add><ref>decir</ref> algunos religiosos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> yva<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>iban</ref><lb/>
+
a predicar a los yndios: Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no los aborreciesen y huyese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> dellos,<lb/>
apredicar<ref>a predicar</ref> alos<ref>a los</ref> yndios<ref>indios</ref>: porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>nolos<ref>porque no los</ref> aborreciesen y huyese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> dellos<ref>de ellos</ref>,<lb/>
+
oydnos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nosotros no somos christianos: Sino hombres q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> venimos<lb/>
oydnos<ref>Oídnos</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nosotros nosomos<ref>no somos</ref> christianos<ref>cristianos</ref>: si no<ref>sino</ref> hombres q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> venimos<lb/>
+
a buscar v<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro bien. Y asi se cumplio la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>xa y muy justa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or da de su pueblo Polluerunt nomen Sanctum meum inter gentes: dum dicet<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span><ref>diceretur ''E1E2ATF''</ref><lb/>
abuscar<ref>a buscar</ref> v<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro bien. Y asi secumplio<ref>se cumplío</ref> la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>xa<ref>queja</ref> y múy justa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or<ref>Señor</ref> da de supueblo<ref>su pueblo</ref> polluerunt<ref>Polluerunt</ref> nome<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> sanctu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> meu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> inter gentes: dum<ref>cum</ref> dicet<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span><ref>diceretur</ref><lb/>
+
de eis iste populus D<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni est Et<ref>de ''E1E2ATF''</ref> terra ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: Egresi sunt<ref>Ez 36,20.</ref>. Que se avia de<lb/>
de eis iste populus D<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni est <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> terra<ref>de terra</ref> ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: egresi<ref>egressi</ref> sunt. Quese<ref>Qué se</ref> avia<ref>había</ref> de<lb/>
+
esperar de tan miserable caida de gente <lb/>bi<del>b</del><add>v</add>iendo unos vida indigna<lb/>
esperar detan<ref>de tan</ref> miserable caida degente<ref>de gente</ref> bi<del>b</del><add>v</add>iendo<ref>viviendo</ref> unos vida indig<lb/>
+
de no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bre de christianos: y de nombre de hombres. Y otros aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
na de no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bre de christianos<ref>cristianos</ref>: yde<ref>y de</ref> nombre de hombres. Y otros aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
+
no Enlodados En cieno tan vil mas<ref>mas ''om. G1E1E2ATF''</ref> muy llenos de negligencia y<lb/>
no enlo dados<ref>enlodados</ref> encieno<ref>en cieno</ref> tan vil mas múy<ref>vil muy</ref> llenos de negligencia y<lb/>
+
tibieza q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> suele Provocar vomito a dios: sino otra caida mayor y<lb/>
tibieza q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> suele provocar vomito adios<ref>a Dios</ref>: sino otra caida mayor y<lb/>
+
Peor conviene a saber: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tras aver caido de la vida de gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">cia</span>: Por peccados<lb/>
peor conviene asaber<ref>a saber</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tras aver<ref>haber</ref> caido dela<ref>de la</ref> vido deg<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rac</span>ia<ref>de gracia</ref>: por pec<lb/>
+
mortales toca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes a las costumbres: cayesen de la lumbre de<lb/>
cados<ref>pecados</ref> m<gap/>rtales<ref>mortales</ref> toca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes alas<ref>a las</ref> costumbres: cayesen dela<ref>de la</ref> lumbre de<lb/>
+
la fee<ref>Cf. Ap 3,15-16.</ref> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>diendola por erejias. Y asi fue hecho: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los unos Estando metidos<lb/>
la fee<ref>fe</ref> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>diendola por erejias<ref>herejías</ref>. Y asi fue hecho: que los unos estando meti<lb/>
+
En graves Peccados: y amigos de vida ancha. Y los otros bi<del>b</del><add>v</add>iendo<lb/>
dos engraves<ref>en grandes</ref> peccados<ref>pecados</ref> yamigos<ref>y amigos</ref> de vida ancha. Y los otros bi<del>b</del><add>v</add>i<lb/>
+
En tibieza y teniendo flaca y tasada virtud: En oyendo El<lb/>
endo<ref>viviendo</ref> entibieza<ref>en tibieza</ref> y teniendo flaca y tasada virtud: en oyendo el<lb/>
+
sonido de los erejes q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> conbidava co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> anchura de vida arrojaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se a el<lb/>
sonido delos<ref>de los</ref> erejes<ref>herejes</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> conbidava<ref>convidaba</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> anchura devida<ref>de vida</ref> arrojaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se ael<ref>a él</ref><lb/>
+
y recibiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>lo de muy buena gana: y vomitando dios de su boca a Esta<lb/>
y reciviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>lo<ref>recibiéronlo</ref> de múy buena gana: y vomitando dios<ref>Dios</ref> de suboca<ref>su boca</ref> a esta<lb/>
+
tal gente tragaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sela los ynfernales Perros: y cumpliose co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tanta <lb/>
talgente<ref>tal gente</ref> tragaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sela los ynfernales<ref>infernale</ref> perros: y cumpliose  co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tanta<ref>con tanta</ref> <lb/>
+
mayor miseria q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> antes: Fact<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">a</span>e sunt oves me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">a</span>e in devorationem<ref>Ez 34,8.</ref>. Y lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
mayor miseria q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> antes: Facte sunt oves me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> in devoratione<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Y loq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>lo que</ref><lb/>
+
muncho ay q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Sentir y doler En este negocio es q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la vida de<lb/>
muncho<ref>mucho</ref> ay<ref>hay</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sentir y doler eneste<ref>en este</ref> negocio es q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la vida de<lb/>
+
los christianos<pb/>
los christianos<ref>cristianos</ref>
 
<pb/>
 

Latest revision as of 18:12, 8 September 2024

This page has been proofread

f. 10v

tianos. I en lugar de lo que El señor nos mando que luziesen nuestras obras
Para que los que las viesen glorificasen a nuestro padre celestial[1]: como a fuente
de toda luz[2] bien: que se devisava En nosotros. An sido tan feas: y llenas
de obscuridad: que an infamado a nuestro dios Entre los ynfieles:
dandoles causa que Piensen como gente ciega que si el sor fuera bueno
no fueran los criados tan malos. No contamos cosas ynciertas: cosa
es notoria aver dicho los yndios ocioccidentales viendo la mala vida
de los christianos. Si christianos van al cielo no queremos yr alla
por no Estar con tan mala gente: Y convino dezir algunos religiosos que yvan
a predicar a los yndios: Porque no los aborreciesen y huyesen dellos,
oydnos que nosotros no somos christianos: Sino hombres que venimos
a buscar vuestro bien. Y asi se cumplio la quexa y muy justa que El sor da de su pueblo Polluerunt nomen Sanctum meum inter gentes: dum dicetur[3]
de eis iste populus Domini est Et[4] terra eius: Egresi sunt[5]. Que se avia de
esperar de tan miserable caida de gente
bibviendo unos vida indigna
de nombre de christianos: y de nombre de hombres. Y otros aunque
no Enlodados En cieno tan vil mas[6] muy llenos de negligencia y
tibieza que suele Provocar vomito a dios: sino otra caida mayor y
Peor conviene a saber: que tras aver caido de la vida de gracia: Por peccados
mortales tocantes a las costumbres: cayesen de la lumbre de
la fee[7] perdiendola por erejias. Y asi fue hecho: que los unos Estando metidos
En graves Peccados: y amigos de vida ancha. Y los otros bibviendo
En tibieza y teniendo flaca y tasada virtud: En oyendo El
sonido de los erejes que conbidava con anchura de vida arrojaronse a el
y recibieronlo de muy buena gana: y vomitando dios de su boca a Esta
tal gente tragaronsela los ynfernales Perros: y cumpliose con tanta
mayor miseria que antes: Factae sunt oves meae in devorationem[8]. Y lo que
muncho ay que Sentir y doler En este negocio es que aunque la vida de

los christianos
---page break---

  1. Cf. Mt 5,16.
  2. y todo G1E2ATF
  3. diceretur E1E2ATF
  4. de E1E2ATF
  5. Ez 36,20.
  6. mas om. G1E1E2ATF
  7. Cf. Ap 3,15-16.
  8. Ez 34,8.