Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/20"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | Con q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los buenos | + | Con q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los buenos Prelados Engendra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> hijos de dios: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> como co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> leche susta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>cial<lb/> |
− | + | mantienen los ya Engendrados Por la misma causa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los malos prelados<lb/> | |
− | + | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>daro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> flacos: Para exercitar la guerra spiritual: quedaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tambien<lb/> | |
− | + | steriles Para Engendrar y criar para dios hijos spirituales: cumpliendose<lb/> | |
− | + | en ellos la maldicion q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Echo a Estos tales El propheta Oseas. da<lb/> | |
− | eis d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ne | + | eis d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ne vulvam sine liberis Et ubera arentia<ref>Os 9,14.</ref>. Y aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Es cosa lame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>table<lb/> |
− | + | de ver qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> miserables q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>daro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> ciegos En los ojos; secos los braços; steriles:<lb/> | |
− | + | frios y sin leche de doctrina En los Pechos: y En fin tales q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> merecieron<lb/> | |
− | + | nombre de ydolos: Mas no tienen por q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> quexarse deste castigo de<lb/> | |
− | + | dios: Pues Ellos mismos lo Eligero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>. No se preciaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> ni se quisiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> poner<lb/> | |
− | + | a ser capitanes En la querra de dios: y <del>dase</del> atalayas, teniendo la vista<lb/> | |
− | + | spiritual clara: y fixada En dios Para anunciar al pueblo la sancta<lb/> | |
− | + | voluntad del: no tubiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En nada Engendrar hijos spirituales: huyero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/> | |
− | + | del travajo de los criar: Que maravilla q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dios no les de leche: y no<lb/> | |
− | + | les de fuerças spirituales Pues Ellos no las quisiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>. Y haga lexos dellos<lb/> | |
− | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> | + | su be<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>dicion: co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> la qual Pudiera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> fecundar y hazer q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> diesen fructos spirituales<lb/>: las animas subjectas a Ellos: Y se les acerq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Su maldicio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> con q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> |
− | + | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>den steriles y malditos En jsrrael. Perdidos Ellos y causa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las ovejas<lb/> | |
− | + | anden<ref>andan</ref> descarriadas Por todos los mo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes. Mas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> respondera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En el dia<lb/> | |
− | + | de la visitacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: quando les diga<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>. Ubi est grex qui dat<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> est tibi? pecus<lb/> | |
+ | inclitum tuum<ref>Jer 13,20.</ref>. Y que respondera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> las ovejas qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do les diga dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por<lb/> | ||
sus peccados? Ecce ego suscitabo pastorem in terra: qui derelicta<lb/> | sus peccados? Ecce ego suscitabo pastorem in terra: qui derelicta<lb/> | ||
− | no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> | + | no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> visita<del>v</del><hi rend="superscript">b</hi>it: dispersum no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> qu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">a</span>eret: Et contritum no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> sanabit: Et id q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uod</span><lb/> |
− | stat no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> | + | stat no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Enutriet: carnes pinguium comedet: Et ungulas eo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rum</span> disolvet<ref>Zac 11,16.</ref>;<lb/> |
− | Asi pasa | + | Asi pasa En el tribunal del soberano juez: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Por los peccados del<lb/> |
− | pueblo da malos y negligentes superiores: y | + | pueblo da malos y negligentes superiores: y Por la culpa y negligencia<lb/> |
− | culpa y n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro castigo correspo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>dan del todo a los del tiempo | + | destos: Reciben tambien daño los ynferiores.~ Y para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ra<lb/> |
+ | culpa y n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro castigo correspo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>dan del todo a los del tiempo Pasado A se<lb/> | ||
juntado | juntado | ||
<pb/> | <pb/> |
Revision as of 11:38, 10 August 2024
f. 7v
Con que los buenos Prelados Engendran hijos de dios: y que como con leche sustancial
mantienen los ya Engendrados Por la misma causa que los malos prelados
quedaron flacos: Para exercitar la guerra spiritual: quedaron tambien
steriles Para Engendrar y criar para dios hijos spirituales: cumpliendose
en ellos la maldicion que Echo a Estos tales El propheta Oseas. da
eis domine vulvam sine liberis Et ubera arentia[1]. Y aunque Es cosa lamentable
de ver quan miserables quedaron ciegos En los ojos; secos los braços; steriles:
frios y sin leche de doctrina En los Pechos: y En fin tales que merecieron
nombre de ydolos: Mas no tienen por que quexarse deste castigo de
dios: Pues Ellos mismos lo Eligeron. No se preciaron ni se quisieron poner
a ser capitanes En la querra de dios: y dase atalayas, teniendo la vista
spiritual clara: y fixada En dios Para anunciar al pueblo la sancta
voluntad del: no tubieron En nada Engendrar hijos spirituales: huyeron
del travajo de los criar: Que maravilla que dios no les de leche: y no
les de fuerças spirituales Pues Ellos no las quisieron. Y haga lexos dellos
su bendicion: con la qual Pudieran fecundar y hazer que diesen fructos spirituales
: las animas subjectas a Ellos: Y se les acerque Su maldicion con que
queden steriles y malditos En jsrrael. Perdidos Ellos y causa que las ovejas
anden[2] descarriadas Por todos los montes. Mas que responderan En el dia
de la visitacion: quando les digan. Ubi est grex qui datus est tibi? pecus
inclitum tuum[3]. Y que responderan las ovejas quando les diga dios que por
sus peccados? Ecce ego suscitabo pastorem in terra: qui derelicta
non visitavbit: dispersum non quaeret: Et contritum non sanabit: Et id quod
stat non Enutriet: carnes pinguium comedet: Et ungulas eorum disolvet[4];
Asi pasa En el tribunal del soberano juez: que Por los peccados del
pueblo da malos y negligentes superiores: y Por la culpa y negligencia
destos: Reciben tambien daño los ynferiores.~ Y para que nuestra
culpa y nuestro castigo correspondan del todo a los del tiempo Pasado A se
juntado
---page break---