Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/48"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "")
 
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Header (noinclude):Header (noinclude):
Line 1: Line 1:
 
+
f. 21v
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 +
[[Category:FC 1334 pages]]
  
 +
Quomodo quiescet cum d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">u</span>s Preceperit ei<ref>Jer 47,7.</ref>. Y si nos dize El propheta <lb/>
 +
Ezechiel de parte de dios Ego succendam in te igne<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> comburam <lb/>
 +
in te omne lignum viride E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> omne lignu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> aridu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><ref>Ez 20,47.</ref>. Y despues dize <lb/>
 +
Ejicia<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> gladiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> meum de vagina sua E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> occidam in te justu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> impiu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><ref>Ez 21,3.</ref>:<lb/>
 +
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sabemos Si este mal tan grande q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a acaecido a de pasar <lb/>
 +
adelante y Es bispera de otro mayor. En tales tiempos estamos <lb/>
 +
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ning<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">un</span>a cosa devemos tener por segura. Y los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> son atalayas del <lb/>
 +
pueblo christiano conviene q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esten muy despiertos: mirando<lb/>
 +
a una parte y a otra como En tiempo de guerra se suele hazer:<lb/>
 +
p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a ver si por alli viene algun exercito a hazer mal. Y <lb/>
 +
aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no lo vea venir claramente Si tiene sospechas q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> puede <lb/>
 +
venir: den luego bozes al pueblo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> despierten Se arme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> y se <lb/>
 +
aperciban para El peligro q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les quiere Venir: y si oyere<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> su boz y <lb/>
 +
Se aparejare<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> hara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Su provecho Y si no, las atalayas Evitaran <lb/>
 +
El peligro y amenaza q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> les esta hecha de parte de dios: Si no anu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ciaren<lb/>
 +
El espada q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Viene. Cosa es de dolor como no <hi rend="superscript">h</hi>ubo  En la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a <lb/>
 +
atalayas aora sese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ta o cinquenta años q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> diesen bozes: y avisasen<lb/>
 +
al pueblo de dios Este terrible castigo: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> su justissima yra q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>ria<lb/>
 +
Embiar: Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se apercibiesen co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> penitencia y Enmienda <lb/>
 +
y Evitasen tan grandissimo mal: Quan a la letra se cumplio <lb/>
 +
lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dixo esaias. Subito dum non speraret: venit co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tritio ejus<ref>Is 30,13.</ref>. <lb/>
 +
Aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no se si ay mas Razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>xarnos de quien no quiso <lb/>
 +
oyr las bozes de quien asi avisaba de tales peligros: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> de aver<lb/>
 +
faltado quien diese El aviso de dios: y de sus sanctos <del>avido. De</del> <lb/>
 +
<del>sanctos</del> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> davan a Entender qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> descaminado yva El pueblo <lb/>
 +
christiano. Un tratado hizo ju<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> gerso<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: intitulado de signis ruinę <lb/>
 +
ecclesiaę: En el qual da Razones y autoridades dignas de ser advertidas:<lb/>
 +
de como Era Justa cosa temer q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estava cerca la caida de la <lb/>
 +
Yglesia.
 +
<pb/>
Footer (noinclude):Footer (noinclude):
Line 1: Line 1:
<references/>
+
<references/> {{TurnPage}}

Latest revision as of 23:11, 8 April 2024

This page has not been proofread

f. 21v

Quomodo quiescet cum dominus Preceperit ei[1]. Y si nos dize El propheta
Ezechiel de parte de dios Ego succendam in te ignem Et comburam
in te omne lignum viride Et omne lignum aridum[2]. Y despues dize
Ejiciam gladium meum de vagina sua Et occidam in te justum Et impium[3]:
que sabemos Si este mal tan grande que a acaecido a de pasar
adelante y Es bispera de otro mayor. En tales tiempos estamos
que ninguna cosa devemos tener por segura. Y los que son atalayas del
pueblo christiano conviene que Esten muy despiertos: mirando
a una parte y a otra como En tiempo de guerra se suele hazer:
para ver si por alli viene algun exercito a hazer mal. Y
aunque no lo vea venir claramente Si tiene sospechas que puede
venir: den luego bozes al pueblo que despierten Se armen y se
aperciban para El peligro que les quiere Venir: y si oyeren su boz y
Se aparejaren haran Su provecho Y si no, las atalayas Evitaran
El peligro y amenaza que les esta hecha de parte de dios: Si no anunciaren
El espada que Viene. Cosa es de dolor como no hubo En la yglesia
atalayas aora sesenta o cinquenta años que diesen bozes: y avisasen
al pueblo de dios Este terrible castigo: que su justissima yra queria
Embiar: Para que se apercibiesen con penitencia y Enmienda
y Evitasen tan grandissimo mal: Quan a la letra se cumplio
lo que dixo esaias. Subito dum non speraret: venit contritio ejus[4].
Aunque no se si ay mas Razon de quexarnos de quien no quiso
oyr las bozes de quien asi avisaba de tales peligros: que de aver
faltado quien diese El aviso de dios: y de sus sanctos avido. De
sanctos que davan a Entender quan descaminado yva El pueblo
christiano. Un tratado hizo juan gerson: intitulado de signis ruinę
ecclesiaę: En el qual da Razones y autoridades dignas de ser advertidas:
de como Era Justa cosa temer que Estava cerca la caida de la
Yglesia.


---page break---

  1. Jer 47,7.
  2. Ez 20,47.
  3. Ez 21,3.
  4. Is 30,13.