Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/36"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 20: Line 20:
 
david. quis novit potestate<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> irę tuę: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> pre timore iram tua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> <lb/>
 
david. quis novit potestate<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> irę tuę: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">t</span> pre timore iram tua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> <lb/>
 
dinumerare<ref>Sal 89,11-12.</ref>? Y aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l solo conocera adonde llega Esta ira: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> conociere<lb/>
 
dinumerare<ref>Sal 89,11-12.</ref>? Y aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>l solo conocera adonde llega Esta ira: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> conociere<lb/>
q(ue) por El peccado perdemo(s) a dios p(ar)a siempre: y q(ue) somos ator/me(n)tados<lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por El peccado perdemo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> a dios p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a siempre: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> somos atorme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tados<lb/>
co(n) torme(n)tos Eternos: y q(ue)  cono(s)ciere quien e(s) diaos co(n)/tra<lb/>
+
co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> torme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tos Eternos: y qu<hi rend="superscript">e</hi><del>ien</del> cono(s)ciere quien e(s) diaos co(n)/tra<lb/>
 
El q(ua)l se comete El peccado. desta herida se entiende lo q(ue) Esta <lb/>
 
El q(ua)l se comete El peccado. desta herida se entiende lo q(ue) Esta <lb/>
 
scripto. Plaga inimici percusi te castigatione crudeli (Jer 30,14): item ipse <lb/>
 
scripto. Plaga inimici percusi te castigatione crudeli (Jer 30,14): item ipse <lb/>

Revision as of 23:08, 5 March 2024

This page has not been proofread

f. 15v


Peccados: haze En ello gran desacato contra El Señor que se la dio: Y contra
la verdad dada por El: y si Ella tubiese lengua para hablar Pediria
a dios con aquexadas bozes justicia contra El tal hombre que tan mal la
trata: y asi como puede: a semejança de la sangre de abel derramada
En la tierra pide vengança: contra El hombre que le derramo
a Ella la Suya. Porque aunque El tal hombre no le quita la vida de ser
verdad: pues segun emos dicho: se compadece fee verdadera
con mala vida: quitale la eficacia y vida de obras que Ella obrara
En el hombre Si el le ayudara con El consentimjento lo que Ella Enseñava.
Mas porque le ympidio y quito aquella tal vida: dizese que la
mato y desto pide Ella vengança con muy altas bozes: las quales
son justas: aunque muy ocultas oyelas El soberano justo juez y
da por sentencia. Servuus qui cognovit voluntatem domini sui Et non
facit: plagis vapulabit multis[1]. Y Entre estos açotes los mayores
son los que hemos dicho castigando un peccado con otro. De lo qual
nos devemos con muncha razon atemorizar: i dezir con El propheta
david. quis novit potestatem irę tuę: Et pre timore iram tuam
dinumerare[2]? Y aquel solo conocera adonde llega Esta ira: que conociere
que por El peccado perdemos a dios para siempre: y que somos atormentados
con tormentos Eternos: y queien cono(s)ciere quien e(s) diaos co(n)/tra
El q(ua)l se comete El peccado. desta herida se entiende lo q(ue) Esta
scripto. Plaga inimici percusi te castigatione crudeli (Jer 30,14): item ipse
revelavit eos E(t) conversus est inimic(us) (Is 63,10). Porq(ue) e(s) castigo de riguroso
y justo juez ma(s) q(ue) de piadoso padre: Y aunq(ue) q(ua)lquier castigo
de aquesto(s) Sea muy rezio pue(s) llega al anima: mas El permi/tir
q(ue) Por peccados pierda uno la fee E(s) rezissimo y mas peligro/so
q(ue) todos: Porq(ue) tiene El error En la fee un particular daño mas
q(ue) la ynduracion q(ue) Esta En la voluntad: q(ue) aunq(ue) esta sea muncha
si no se pierde.


---page break---

  1. Lc 12,47.
  2. Sal 89,11-12.