Difference between revisions of "Page:BLMC 1060 01-139bis.djvu/3"
ArchivesPUG (talk | contribs) |
ArchivesPUG (talk | contribs) |
||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Reggia, facevo anche li colloquii nelli giorni di festa. E copiato ancora un commento d'Alcorano, e lettere de'molte dimostrationio de <hi rend="underline"> | + | Reggia, facevo anche li colloquii nelli giorni di festa. E copiato ancora<br> |
+ | un commento d'Alcorano, e lettere de'molte dimostrationio de <hi rend="underline">beneficiis</hi>.<br> | ||
+ | Compilai anche alcuni libri. Consumai nella facenda di queste<br> | ||
+ | cose quasi quattro anni, in questo tempo, ch'habbiamo accennato di<br> | ||
+ | quatro anni, regnò Tunisi il <hi rend="underline">Nobile</hi>{{Right sidenote|Fascone de'Turchi così detta}}, e si nobilitò il paese, mandarono<br> | ||
+ | à riscatarci; venne à Malta il conosolo dell'Ingelesi à cagione<br> | ||
+ | del viscano nostro dimorò ivi per causa del negotio quasi<br> | ||
+ | sei mesi, e mai potebbe farci uscire perche li Signori di<br> | ||
+ | Malta e li Dominanti di lei, et il Re suo non volevano<br> | ||
+ | lasciarci andare con denaro poco, quando<br> | ||
+ | <unclear>vide questo</unclear> Consolo che dissimo dell'Inglesi non<br> | ||
+ | hà potuto cavarci; se n'andò, e ci lasciò schiavi<br> | ||
+ | in Malta, dopo qualche mese quelli di Tunisi<br> | ||
+ | mandarono altri huomini cercando la liberatione<br> | ||
+ | nostra, mi donò Iddio supremo in quel tempo<br> | ||
+ | una grande infirmità, et lei un'altro conto era<br> | ||
+ | in Malta fama di peste, perció si è tolto alli<br> | ||
+ | supo habitanti il visto, et ogni cosa che veniva<br> | ||
+ | dalli paesi delli Christiani. All'hora in questa circonstanza<br> | ||
+ | il Re di Malta, i li suoi gubernatori<br> | ||
+ | ci diedero la via con la patente. Ci siamo<br> | ||
+ | convenuti con essi quali per mila <hi rend="underline">oncie</hi>{{Right sidenote|<del>og</del>}}<br> | ||
+ | et habbiamo mandato un huomo alla città<br> | ||
+ | di Tunisi. Volse Iddio supremo in questo tempo<br> | ||
+ | con l'aiuto del nobile perche prese ivi <hi rend="underline">l'Alcalife</hi>{{Right sidenote|L'hereditario Tatione di turchi così detta}} | ||
Revision as of 11:05, 25 October 2023
Reggia, facevo anche li colloquii nelli giorni di festa. E copiato ancora
un commento d'Alcorano, e lettere de'molte dimostrationio de beneficiis.
Compilai anche alcuni libri. Consumai nella facenda di queste
cose quasi quattro anni, in questo tempo, ch'habbiamo accennato di
quatro anni, regnò Tunisi il Nobile
Fascone de'Turchi così detta
, e si nobilitò il paese, mandarono
à riscatarci; venne à Malta il conosolo dell'Ingelesi à cagione
del viscano nostro dimorò ivi per causa del negotio quasi
sei mesi, e mai potebbe farci uscire perche li Signori di
Malta e li Dominanti di lei, et il Re suo non volevano
lasciarci andare con denaro poco, quando
vide questo Consolo che dissimo dell'Inglesi non
hà potuto cavarci; se n'andò, e ci lasciò schiavi
in Malta, dopo qualche mese quelli di Tunisi
mandarono altri huomini cercando la liberatione
nostra, mi donò Iddio supremo in quel tempo
una grande infirmità, et lei un'altro conto era
in Malta fama di peste, perció si è tolto alli
supo habitanti il visto, et ogni cosa che veniva
dalli paesi delli Christiani. All'hora in questa circonstanza
il Re di Malta, i li suoi gubernatori
ci diedero la via con la patente. Ci siamo
convenuti con essi quali per mila oncie
og
et habbiamo mandato un huomo alla città
di Tunisi. Volse Iddio supremo in questo tempo
con l'aiuto del nobile perche prese ivi l'Alcalife
L'hereditario Tatione di turchi così detta