Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/94"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
  
  
De lo temporal: mas lo q(ue) mas Es de temer de lo spiritual <lb/>
+
De lo temporal: mas lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> mas Es de temer de lo spiritual <lb/>
Quanta Razo(n) sea q(ue) En todo tiempo y mayorme(n)te En el nuestro Sea <lb/>
+
Quanta Razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> sea q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En todo tiempo y mayorme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te En el nuestro Sea <lb/>
 
Honrrado con devocion ynterior y exterior El sanctissimo cuerpo <lb/>
 
Honrrado con devocion ynterior y exterior El sanctissimo cuerpo <lb/>
de jesuchristo n(uest)ro s()or q(ue) En el sacrame(n)to del altar Esta: ningun chatholico<lb/>
+
de jesuchristo n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span>or q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En el sacrame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>to del altar Esta: ningun chatholico<lb/>
ay q(ue) lo ygnore: Pues El señor q(ue) esta m(erce)d nos hizo de querer Realmente<lb/>
+
ay q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lo ygnore: Pues El señor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> esta m<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">erce</span>d nos hizo de querer Realmente<lb/>
estar co(n) nosotros deve de ser amado y Reverenciado. Porq(ue) se <lb/>
+
estar co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> nosotros deve de ser amado y Reverenciado. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se <lb/>
le deve por ser quien es: y por lo q(ue) Por nosotros a hecho. Y pues ay q(ui)en descrea<lb/>
+
le deve por ser quien es: y por lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Por nosotros a hecho. Y pues ay q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en descrea<lb/>
Este divino misterio y le quite El culto divino: ay nueva Razo(n) <lb/>
+
Este divino misterio y le quite El culto divino: ay nueva Razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> <lb/>
y obligacio(n) p(ar)a q(ue) tanto mas crezcamos nosotros En su servicio: qua(n)to <lb/>
+
y obligacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tanto mas crezcamos nosotros En su servicio: qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>to <lb/>
aq(ue)llos descreen: tomando ocasion de la frialdad de aq(ue)llos p(ar)a q(ue) co(n) <lb/>
+
aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llos descreen: tomando ocasion de la frialdad de aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llos p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> <lb/>
 
mas fuerça Se encienda El fuego de amor En nosotros: Sacando bien <lb/>
 
mas fuerça Se encienda El fuego de amor En nosotros: Sacando bien <lb/>
de males agenos: Pues p(ar)a Esto p(er)mite El s()or las Herejias En unos ut q(ui) <lb/>
+
de males agenos: Pues p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ar</span>a Esto p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>mite El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span>or las Herejias En unos ut q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span> <lb/>
probati sunt manifesti fiant: (1 Cor 11,19) Protestando co(n) lengua y fee y obras El <lb/>
+
probati sunt manifesti fiant: (1 Cor 11,19) Protestando co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> lengua y fee y obras El <lb/>
amor q(ue) dentro tienen. Por tanto conviene q(ue) muy En particular Se <lb/>
+
amor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dentro tienen. Por tanto conviene q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> muy En particular Se <lb/>
trate En este sancto concilio de algunos medios co(n) q(ue) se abive El respecto<lb/>
+
trate En este sancto concilio de algunos medios co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se abive El respecto<lb/>
y culto q(ue) a Este señor le es devido. En estas partes Se usa q(ue) qua(n)do<lb/>
+
y culto q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a Este señor le es devido. En estas partes Se usa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> qua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>do<lb/>
El señor sale de la ygl(esi)a a visitar los Enfermos: Salen cantando <lb/>
+
El señor sale de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a a visitar los Enfermos: Salen cantando <lb/>
con el hasta la puerta de la ygl(esi)a El Himno de pange lingua o de sacris <lb/>
+
con el hasta la puerta de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a El Himno de pange lingua o de sacris <lb/>
 
Solemniis: y llevan un palio sobre El y un guion delante: Pintadas <lb/>
 
Solemniis: y llevan un palio sobre El y un guion delante: Pintadas <lb/>
 
En el las ynsignias deste divino Sacramento: y En algunas partes<lb/>
 
En el las ynsignias deste divino Sacramento: y En algunas partes<lb/>
 
van yncensando a trechos delante del: y quando torna cerca <lb/>
 
van yncensando a trechos delante del: y quando torna cerca <lb/>
de la ygl(esi)a repican las campanas como quando Salio: y quando Entra<lb/>
+
de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span></span>a repican las campanas como quando Salio: y quando Entra<lb/>
En la ygl(esi)a tañen los organos y ca(n)ta(n) te deum laudam(us). y despues<lb/>
+
En la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a tañen los organos y ca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> te deum laudam<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>. y despues<lb/>
al Encerrar pange lingua o Sacris solemniis. he d(ic)ho Esto por <lb/>
+
al Encerrar pange lingua o Sacris solemniis. he d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho Esto por <lb/>
parecerme q(ue) son cosas pertenecientes al culto deste señor y deseando<lb/>
+
parecerme q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> son cosas pertenecientes al culto deste señor y deseando<lb/>
q(ue) se mandase hazer lo mismo En todas las partes. ⁓ <lb/>
+
q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se mandase hazer lo mismo En todas las partes. ⁓ <lb/>
Muncho Es de sentir q(ue) los ecclesiasticos q(ue) avian de acompañar al s()or <lb/>
+
Muncho Es de sentir q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los ecclesiasticos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avian de acompañar al s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span>or <lb/>
como continos de su casa y mesa: so(n) los q(ue) menos lo haze(n): y acaesceles <lb/>
+
como continos de su casa y mesa: so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> menos lo haze<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: y acaesceles <lb/>
salir El s()or  
+
salir El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span>or  
 
<pb/>
 
<pb/>

Revision as of 09:59, 7 August 2023

This page has not been proofread

f. 44v


De lo temporal: mas lo que mas Es de temer de lo spiritual
Quanta Razon sea que En todo tiempo y mayormente En el nuestro Sea
Honrrado con devocion ynterior y exterior El sanctissimo cuerpo
de jesuchristo nuestro sor que En el sacramento del altar Esta: ningun chatholico
ay que lo ygnore: Pues El señor que esta merced nos hizo de querer Realmente
estar con nosotros deve de ser amado y Reverenciado. Porque se
le deve por ser quien es: y por lo que Por nosotros a hecho. Y pues ay quien descrea
Este divino misterio y le quite El culto divino: ay nueva Razon
y obligacion para que tanto mas crezcamos nosotros En su servicio: quanto
aquellos descreen: tomando ocasion de la frialdad de aquellos para que con
mas fuerça Se encienda El fuego de amor En nosotros: Sacando bien
de males agenos: Pues para Esto permite El sor las Herejias En unos ut qui
probati sunt manifesti fiant: (1 Cor 11,19) Protestando con lengua y fee y obras El
amor que dentro tienen. Por tanto conviene que muy En particular Se
trate En este sancto concilio de algunos medios con que se abive El respecto
y culto que a Este señor le es devido. En estas partes Se usa que quando
El señor sale de la yglesia a visitar los Enfermos: Salen cantando
con el hasta la puerta de la yglesia El Himno de pange lingua o de sacris
Solemniis: y llevan un palio sobre El y un guion delante: Pintadas
En el las ynsignias deste divino Sacramento: y En algunas partes
van yncensando a trechos delante del: y quando torna cerca
de la yglesia repican las campanas como quando Salio: y quando Entra
En la yglesia tañen los organos y cantan te deum laudamus. y despues
al Encerrar pange lingua o Sacris solemniis. he dicho Esto por
parecerme que son cosas pertenecientes al culto deste señor y deseando
que se mandase hazer lo mismo En todas las partes. ⁓
Muncho Es de sentir que los ecclesiasticos que avian de acompañar al sor
como continos de su casa y mesa: son los que menos lo hazen: y acaesceles
salir El sor
---page break---