Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/26"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:FC 1334 pages]]
 
[[Category:FC 1334 pages]]
  
tianos. I<ref>y</ref> en lugar de lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el señor<ref>Señor</ref> nosmando<ref>nos mandó</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> luziesen<ref>luciesen</ref> n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ras obras<lb/>
+
tianos. I en lugar de lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el señor nos mando q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> luziesen n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ras obras<lb/>
 
para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las viesen glorificasen a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro padre celestial: como a fue<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<lb/>
 
para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las viesen glorificasen a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro padre celestial: como a fue<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<lb/>
de toda luz bie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>y todo bien</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se devisava<ref>devisaba</ref> en nosotros. Ansido<ref>han sido</ref> tan feas: y lle<lb/>
+
de toda luz bie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>y todo bien</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se devisava en nosotros. An sido tan feas: y llenas <lb/> de obscuridad: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an infamado a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro dios entrelos ynfieles:<lb/>
nas de obscuridad: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an<ref>han</ref> infamado a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro dios<ref>Dios</ref> entrelos yn fie<lb/>
+
dandoles causa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> piensen como gente ciega q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> si el s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or fuera bueno<lb/>
les<ref>infieles</ref>: dandoles causa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> piensen como genteciega<ref>gente ciega</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> si el s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or<ref>Señor</ref> fuera bue<lb/>
+
no fuera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los criados ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> malos. No contamos cosas ynciertas: cosa <lb/>
no no fuera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los criados ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> malos. Nocontamos<ref>No contamos</ref> cosas ynciertas<ref>inciertas</ref>: co<lb/>
+
es notoria aver d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho los yndios o <del>ori</del><add>occid</add>entales viendo la mala vida<lb/>
sa es notoria aver<ref>haber</ref> d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho los yndios o <del>ori</del><add>occid</add>entales<ref>indios occidentales</ref> viendo la mala vida<lb/>
+
de los christianos. Si christianos van al cielo no queremos yr alla<lb/>
de los christianos<ref>cristianos</ref>. Si christianos<ref>cristianos</ref> van alcielo<ref>al cielo</ref> no queremos yr<ref>ir</ref> alla<lb/>
+
por no estar co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan mala ge<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te: Y convino <add>dezir</add> algunos religiosos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> yva<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>iban</ref><lb/>
por no estar co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan malage<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<ref>mala gente</ref>: Y convino <add>dezir</add><ref>decir</ref> algunos religiosos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> yva<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>iban</ref><lb/>
+
a predicar a los yndios: porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no los aborreciesen y huyese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> dellos<ref>de ellos</ref>,<lb/>
apredicar<ref>a predicar</ref> alos<ref>a los</ref> yndios<ref>indios</ref>: porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>nolos<ref>porque no los</ref> aborreciesen y huyese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> dellos<ref>de ellos</ref>,<lb/>
+
oydnos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nosotros no somos christianos: sino hombres q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> venimos<lb/>
oydnos<ref>Oídnos</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nosotros nosomos<ref>no somos</ref> christianos<ref>cristianos</ref>: si no<ref>sino</ref> hombres q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> venimos<lb/>
+
a buscar v<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro bien. Y asi se cumplio la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>xa<ref>queja</ref> y múy justa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or da de su pueblo polluerunt nome<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> sanctu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> meu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> inter gentes: dum<ref>cum</ref> dicet<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span><ref>diceretur</ref><lb/>
abuscar<ref>a buscar</ref> v<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro bien. Y asi secumplio<ref>se cumplío</ref> la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>xa<ref>queja</ref> y múy justa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or<ref>Señor</ref> da de supueblo<ref>su pueblo</ref> polluerunt<ref>Polluerunt</ref> nome<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> sanctu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> meu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> inter gentes: dum<ref>cum</ref> dicet<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span><ref>diceretur</ref><lb/>
+
de eis iste populus D<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni est <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> terra<ref>de terra</ref> ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: egresi<ref>egressi</ref> sunt. Que se avia de<lb/>
de eis iste populus D<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni est <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> terra<ref>de terra</ref> ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: egresi<ref>egressi</ref> sunt. Quese<ref>Qué se</ref> avia<ref>había</ref> de<lb/>
+
esperar de tan miserable caida de gente bi<del>b</del><add>v</add>iendo<ref>viviendo</ref> unos vida indig<lb/>
esperar detan<ref>de tan</ref> miserable caida degente<ref>de gente</ref> bi<del>b</del><add>v</add>iendo<ref>viviendo</ref> unos vida indig<lb/>
+
na de no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bre de christianos: y de nombre de hombres. Y otros aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
na de no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bre de christianos<ref>cristianos</ref>: yde<ref>y de</ref> nombre de hombres. Y otros aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
+
no enlodados en cieno tan vil mas múy<ref>vil muy</ref> llenos de negligencia y<lb/>
no enlo dados<ref>enlodados</ref> encieno<ref>en cieno</ref> tan vil mas múy<ref>vil muy</ref> llenos de negligencia y<lb/>
+
tibieza q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> suele provocar vomito a dios: sino otra caida mayor y<lb/>
tibieza q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> suele provocar vomito adios<ref>a Dios</ref>: sino otra caida mayor y<lb/>
+
peor conviene a saber: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tras aver caido de la vido de g<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rac</span>ia: por peccados<lb/> m<gap/>rtales<ref>mortales</ref> toca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes a las costumbres: cayesen de la lumbre de<lb/>
peor conviene asaber<ref>a saber</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tras aver<ref>haber</ref> caido dela<ref>de la</ref> vido deg<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rac</span>ia<ref>de gracia</ref>: por pec<lb/>
+
la fee p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>diendola por erejias. Y asi fue hecho: que los unos estando metidos<lb/>
cados<ref>pecados</ref> m<gap/>rtales<ref>mortales</ref> toca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes alas<ref>a las</ref> costumbres: cayesen dela<ref>de la</ref> lumbre de<lb/>
+
en graves<ref>en grandes</ref> peccados y amigos de vida ancha. Y los otros bi<del>b</del><add>v</add>i<lb/>
la fee<ref>fe</ref> p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>diendola por erejias<ref>herejías</ref>. Y asi fue hecho: que los unos estando meti<lb/>
+
endo<ref>viviendo</ref> en tibieza y teniendo flaca y tasada virtud: en oyendo el<lb/>
dos engraves<ref>en grandes</ref> peccados<ref>pecados</ref> yamigos<ref>y amigos</ref> de vida ancha. Y los otros bi<del>b</del><add>v</add>i<lb/>
+
sonido de los erejes q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> conbidava co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> anchura de vida arrojaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se a el<lb/>
endo<ref>viviendo</ref> entibieza<ref>en tibieza</ref> y teniendo flaca y tasada virtud: en oyendo el<lb/>
+
y reciviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>lo de múy buena gana: y vomitando dios de su boca a esta<lb/>
sonido delos<ref>de los</ref> erejes<ref>herejes</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> conbidava<ref>convidaba</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> anchura devida<ref>de vida</ref> arrojaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se ael<ref>a él</ref><lb/>
+
tal gente tragaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sela los ynfernales perros: y cumpliose co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tanta <lb/>
y reciviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>lo<ref>recibiéronlo</ref> de múy buena gana: y vomitando dios<ref>Dios</ref> de suboca<ref>su boca</ref> a esta<lb/>
+
mayor miseria q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> antes: Facte sunt oves me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> in devoratione<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Y lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
talgente<ref>tal gente</ref> tragaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sela los ynfernales<ref>infernale</ref> perros: y cumpliose co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tanta<ref>con tanta</ref> <lb/>
+
muncho ay q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sentir y doler en este negocio es q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la vida de<lb/>
mayor miseria q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> antes: Facte sunt oves me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> in devoratione<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Y loq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>lo que</ref><lb/>
+
los christianos
muncho<ref>mucho</ref> ay<ref>hay</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sentir y doler eneste<ref>en este</ref> negocio es q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la vida de<lb/>
 
los christianos<ref>cristianos</ref>
 
 
<pb/>
 
<pb/>

Revision as of 17:48, 23 June 2023

This page has not been proofread

f. 10v

tianos. I en lugar de lo que el señor nos mando que luziesen nuestras obras
para que los que las viesen glorificasen a nuestro padre celestial: como a fuente
de toda luz bien[1]: que se devisava en nosotros. An sido tan feas: y llenas
de obscuridad: que an infamado a nuestro dios entrelos ynfieles:
dandoles causa que piensen como gente ciega que si el sor fuera bueno
no fueran los criados tan malos. No contamos cosas ynciertas: cosa
es notoria aver dicho los yndios o orioccidentales viendo la mala vida
de los christianos. Si christianos van al cielo no queremos yr alla
por no estar con tan mala gente: Y convino dezir algunos religiosos que yvan[2]
a predicar a los yndios: porque no los aborreciesen y huyesen dellos[3],
oydnos que nosotros no somos christianos: sino hombres que venimos
a buscar vuestro bien. Y asi se cumplio la quexa[4] y múy justa que el sor da de su pueblo polluerunt nomen sanctum meum inter gentes: dum[5] dicetur[6]
de eis iste populus Domini est et terra[7] eius: egresi[8] sunt. Que se avia de
esperar de tan miserable caida de gente bibviendo[9] unos vida indig
na de nombre de christianos: y de nombre de hombres. Y otros aunque
no enlodados en cieno tan vil mas múy[10] llenos de negligencia y
tibieza que suele provocar vomito a dios: sino otra caida mayor y
peor conviene a saber: que tras aver caido de la vido de gracia: por peccados
mrtales[11] tocantes a las costumbres: cayesen de la lumbre de
la fee perdiendola por erejias. Y asi fue hecho: que los unos estando metidos
en graves[12] peccados y amigos de vida ancha. Y los otros bibvi
endo[13] en tibieza y teniendo flaca y tasada virtud: en oyendo el
sonido de los erejes que conbidava con anchura de vida arrojaronse a el
y recivieronlo de múy buena gana: y vomitando dios de su boca a esta
tal gente tragaronsela los ynfernales perros: y cumpliose con tanta
mayor miseria que antes: Facte sunt oves meae in devorationem. Y lo que
muncho ay que sentir y doler en este negocio es que aunque la vida de
los christianos


---page break---

  1. y todo bien
  2. iban
  3. de ellos
  4. queja
  5. cum
  6. diceretur
  7. de terra
  8. egressi
  9. viviendo
  10. vil muy
  11. mortales
  12. en grandes
  13. viviendo