Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/26"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | tianos. I | + | tianos. I en lugar de lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el señor nos mando q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> luziesen n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ras obras<lb/> |
para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las viesen glorificasen a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro padre celestial: como a fue<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<lb/> | para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> las viesen glorificasen a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro padre celestial: como a fue<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<lb/> | ||
− | de toda luz bie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>y todo bien</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se devisava | + | de toda luz bie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>y todo bien</ref>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se devisava en nosotros. An sido tan feas: y llenas <lb/> de obscuridad: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an infamado a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro dios entrelos ynfieles:<lb/> |
− | + | dandoles causa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> piensen como gente ciega q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> si el s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or fuera bueno<lb/> | |
− | + | no fuera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> los criados ta<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> malos. No contamos cosas ynciertas: cosa <lb/> | |
− | + | es notoria aver d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho los yndios o <del>ori</del><add>occid</add>entales viendo la mala vida<lb/> | |
− | + | de los christianos. Si christianos van al cielo no queremos yr alla<lb/> | |
− | de los christianos | + | por no estar co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan mala ge<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te: Y convino <add>dezir</add> algunos religiosos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> yva<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>iban</ref><lb/> |
− | por no estar co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan | + | a predicar a los yndios: porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no los aborreciesen y huyese<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> dellos<ref>de ellos</ref>,<lb/> |
− | + | oydnos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nosotros no somos christianos: sino hombres q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> venimos<lb/> | |
− | oydnos | + | a buscar v<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro bien. Y asi se cumplio la q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>xa<ref>queja</ref> y múy justa q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or da de su pueblo polluerunt nome<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> sanctu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> meu<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span> inter gentes: dum<ref>cum</ref> dicet<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ur</span><ref>diceretur</ref><lb/> |
− | + | de eis iste populus D<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni est <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> terra<ref>de terra</ref> ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: egresi<ref>egressi</ref> sunt. Que se avia de<lb/> | |
− | de eis iste populus D<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">omi</span>ni est <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">et</span> terra<ref>de terra</ref> ei<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span>: egresi<ref>egressi</ref> sunt. | + | esperar de tan miserable caida de gente bi<del>b</del><add>v</add>iendo<ref>viviendo</ref> unos vida indig<lb/> |
− | esperar | + | na de no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bre de christianos: y de nombre de hombres. Y otros aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> |
− | na de no<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>bre de christianos | + | no enlodados en cieno tan vil mas múy<ref>vil muy</ref> llenos de negligencia y<lb/> |
− | no | + | tibieza q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> suele provocar vomito a dios: sino otra caida mayor y<lb/> |
− | tibieza q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> suele provocar vomito | + | peor conviene a saber: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tras aver caido de la vido de g<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">rac</span>ia: por peccados<lb/> m<gap/>rtales<ref>mortales</ref> toca<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tes a las costumbres: cayesen de la lumbre de<lb/> |
− | peor conviene | + | la fee p<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">er</span>diendola por erejias. Y asi fue hecho: que los unos estando metidos<lb/> |
− | + | en graves<ref>en grandes</ref> peccados y amigos de vida ancha. Y los otros bi<del>b</del><add>v</add>i<lb/> | |
− | la fee | + | endo<ref>viviendo</ref> en tibieza y teniendo flaca y tasada virtud: en oyendo el<lb/> |
− | + | sonido de los erejes q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> conbidava co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> anchura de vida arrojaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>se a el<lb/> | |
− | endo<ref>viviendo</ | + | y reciviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>lo de múy buena gana: y vomitando dios de su boca a esta<lb/> |
− | sonido | + | tal gente tragaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sela los ynfernales perros: y cumpliose co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tanta <lb/> |
− | y reciviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>lo | + | mayor miseria q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> antes: Facte sunt oves me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> in devoratione<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Y lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> |
− | + | muncho ay q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> sentir y doler en este negocio es q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> la vida de<lb/> | |
− | mayor miseria q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> antes: Facte sunt oves me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ae</span> in devoratione<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span>. Y | + | los christianos |
− | muncho | ||
− | los christianos | ||
<pb/> | <pb/> |
Revision as of 17:48, 23 June 2023
f. 10v
tianos. I en lugar de lo que el señor nos mando que luziesen nuestras obras
para que los que las viesen glorificasen a nuestro padre celestial: como a fuente
de toda luz bien[1]: que se devisava en nosotros. An sido tan feas: y llenas
de obscuridad: que an infamado a nuestro dios entrelos ynfieles:
dandoles causa que piensen como gente ciega que si el señor fuera bueno
no fueran los criados tan malos. No contamos cosas ynciertas: cosa
es notoria aver dicho los yndios o orioccidentales viendo la mala vida
de los christianos. Si christianos van al cielo no queremos yr alla
por no estar con tan mala gente: Y convino dezir algunos religiosos que yvan[2]
a predicar a los yndios: porque no los aborreciesen y huyesen dellos[3],
oydnos que nosotros no somos christianos: sino hombres que venimos
a buscar vuestro bien. Y asi se cumplio la quexa[4] y múy justa que el señor da de su pueblo polluerunt nomen sanctum meum inter gentes: dum[5] dicetur[6]
de eis iste populus Domini est et terra[7] eius: egresi[8] sunt. Que se avia de
esperar de tan miserable caida de gente bibviendo[9] unos vida indig
na de nombre de christianos: y de nombre de hombres. Y otros aunque
no enlodados en cieno tan vil mas múy[10] llenos de negligencia y
tibieza que suele provocar vomito a dios: sino otra caida mayor y
peor conviene a saber: que tras aver caido de la vido de gracia: por peccados
mrtales[11] tocantes a las costumbres: cayesen de la lumbre de
la fee perdiendola por erejias. Y asi fue hecho: que los unos estando metidos
en graves[12] peccados y amigos de vida ancha. Y los otros bibvi
endo[13] en tibieza y teniendo flaca y tasada virtud: en oyendo el
sonido de los erejes que conbidava con anchura de vida arrojaronse a el
y recivieronlo de múy buena gana: y vomitando dios de su boca a esta
tal gente tragaronsela los ynfernales perros: y cumpliose con tanta
mayor miseria que antes: Facte sunt oves meae in devorationem. Y lo que
muncho ay que sentir y doler en este negocio es que aunque la vida de
los christianos
---page break---