Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/57"
Header (noinclude): | Header (noinclude): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | f. 26r | + | f. 26r <lb/> |
+ | P. 132-133 BAC | ||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | |||
− | |||
− | |||
mes Para Usar El poder como convenga a la ho<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>rra de dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se lo dio: Y al <br> | mes Para Usar El poder como convenga a la ho<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>rra de dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se lo dio: Y al <br> | ||
provecho de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en se lo dio. Y si travajo le fuere mortificarse <br> | provecho de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a Para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en se lo dio. Y si travajo le fuere mortificarse <br> | ||
− | desta manera: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> cierto lo es pues muerte y mortificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> muy parie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>< | + | desta manera: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> cierto lo es pues muerte y mortificacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> so<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> muy parie<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> |
− | + | tas:<lb/> | |
− | fructum afert<ref>Jn 12,24-25</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> deste coraço<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> uno: Siendo mortificado como es <br> | + | Consolarlo a El S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or con si cadens in terra mortuum fuerit multum<br> |
− | d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho nacera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> ynnumerables coraçones q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se ofrecera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a dios tras El y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El. <br> | + | fructum afert<ref>Jn 12,24-25</ref>. Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> deste coraço<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> uno: Siendo mortificado como es<br> |
− | mortificados a si mismos: y bivos a dios. Quien <hi rend="superscript">s</hi>abra q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no siga al | + | d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho nacera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> ynnumerables coraçones q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> se ofrecera<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a dios tras El y co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El.<br> |
− | + | mortificados a si mismos: y bivos a dios. Quien <hi rend="superscript">s</hi>abra q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no siga al vicario<br> | |
− | <del>vibir</del><hi rend="superscript">bivir</hi> como quiere: viendo a su principe bi<del>b</del><hi rend="superscript">v</hi>ir vida de † por bien de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a. <br>Callara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Entonces los ladridos de los herejes: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por occasio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de | + | de christo viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El sigue a christo. Quien de los ecclesiasticos osara<br> |
− | + | <del>vibir</del><hi rend="superscript">bivir</hi> como quiere: viendo a su principe bi<del>b</del><hi rend="superscript">v</hi>ir vida de † por bien de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a.<br> | |
− | buen olor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aora della saliere: Se quitara El malo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En los tiempos pasados <br> | + | Callara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Entonces los ladridos de los herejes: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> toma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> por occasio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> de serlo:<br> |
− | se a dado: y hara lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En si fuere por tener testimonio aun de los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estan <br> | + | los malos exemplos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dizen aver avido En la silla appostolica: y con el<br> |
− | fuera de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Y Por ventura sera tan fuerte q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vença o combide a <br> | + | buen olor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aora della saliere: Se quitara El malo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En los tiempos pasados<br> |
− | tornar a la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Pues por lo co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario Segun Ellos dizen se moviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a | + | se a dado: y hara lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En si fuere por tener testimonio aun de los q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Estan<br> |
− | + | fuera de la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Y Por ventura sera tan fuerte q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los vença o combide a<br> | |
− | Pablo por su proprio <hi rend="underline">Juizio</hi> <add>condenada</add><ref>cf. 1 Cor 11,29</ref>. Abralo y muy grande En los hijos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene la <br> | + | tornar a la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a: Pues por lo co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>trario Segun Ellos dizen se moviero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a salir<br> della. Y si esto no ubiere efecto En aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla gente: Por estar ya como dize S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span><br> |
− | ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a chatolica q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lo amara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por sus travajos E industria Ellos <br> | + | Pablo por su proprio <hi rend="underline">Juizio</hi> <add>condenada</add><ref>cf. 1 Cor 11,29</ref>. Abralo y muy grande En los hijos q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tiene la<br> |
− | son remediados E libres del peligro En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> viero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a otros caer. | + | ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a chatolica q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lo amara<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> viendo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> por sus travajos E industria Ellos<br> |
− | con el como co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> su cabeça co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan fuerte lazo de amor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ni aun la espada <br> | + | son remediados E libres del peligro En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> viero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> a otros caer. Unirsean<br> |
− | los aparte de su pastor. Y acaecerle a lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Sant Cipriano escrive al papa <br>cornelio y al pueblo romano. Que travajos pueden ser tan gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>des: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no <br> | + | con el como co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> su cabeça co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tan fuerte lazo de amor q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> ni aun la espada<br> |
− | sean bien Enpleados por ser causa de tantos bienes: tan preciosos y <br> | + | los aparte de su pastor. Y acaecerle a lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Sant Cipriano escrive al papa<br> |
− | de tantas personas. En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> mejor se puede Emplear q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en tan alta | + | cornelio y al pueblo romano. Que travajos pueden ser tan gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>des: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no<br> |
− | + | sean bien Enpleados por ser causa de tantos bienes: tan preciosos y<br> | |
− | del mismo dios? Levantese pues co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> denodado animo E imite al | + | de tantas personas. En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> mejor se puede Emplear q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ui</span>en tan alta dignidad<br> |
− | + | <del>ca</del><hi rend="superscript">sa</hi> recibido de dios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En emplearla y a si mismo co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> Ella En el servicio<br> | |
+ | del mismo dios? Levantese pues co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> denodado animo E imite al sumo<br> | ||
+ | pontifice de la vieja lei: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> En tiempo de la gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> tribulacio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> El pueblo<br> | ||
Estava temiendo: la venida y guerra del capita<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> olofernes: los visitava | Estava temiendo: la venida y guerra del capita<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> olofernes: los visitava |
Revision as of 21:54, 24 March 2023
f. 26r
P. 132-133 BAC
mes Para Usar El poder como convenga a la honrra de dios que se lo dio: Y al
provecho de la yglesia Para quien se lo dio. Y si travajo le fuere mortificarse
desta manera: que cierto lo es pues muerte y mortificacion son muy parien
tas:
Consolarlo a El Señor con si cadens in terra mortuum fuerit multum
fructum afert[1]. Porque deste coraçon aunque uno: Siendo mortificado como es
dicho naceran ynnumerables coraçones que se ofreceran a dios tras El y con El.
mortificados a si mismos: y bivos a dios. Quien sabra que no siga al vicario
de christo viendo que El sigue a christo. Quien de los ecclesiasticos osara
vibirbivir como quiere: viendo a su principe bibvir vida de † por bien de la yglesia.
Callaran Entonces los ladridos de los herejes: que toman por occasion de serlo:
los malos exemplos que dizen aver avido En la silla appostolica: y con el
buen olor que aora della saliere: Se quitara El malo que En los tiempos pasados
se a dado: y hara lo que En si fuere por tener testimonio aun de los que Estan
fuera de la yglesia: Y Por ventura sera tan fuerte que los vença o combide a
tornar a la yglesia: Pues por lo contrario Segun Ellos dizen se movieron a salir
della. Y si esto no ubiere efecto En aquella gente: Por estar ya como dize San
Pablo por su proprio Juizio condenada[2]. Abralo y muy grande En los hijos que tiene la
yglesia chatolica que lo amaran viendo que por sus travajos E industria Ellos
son remediados E libres del peligro En que vieron a otros caer. Unirsean
con el como con su cabeça con tan fuerte lazo de amor que ni aun la espada
los aparte de su pastor. Y acaecerle a lo que Sant Cipriano escrive al papa
cornelio y al pueblo romano. Que travajos pueden ser tan grandes: que no
sean bien Enpleados por ser causa de tantos bienes: tan preciosos y
de tantas personas. En que mejor se puede Emplear quien tan alta dignidad
casa recibido de dios que En emplearla y a si mismo con Ella En el servicio
del mismo dios? Levantese pues con denodado animo E imite al sumo
pontifice de la vieja lei: que En tiempo de la gran tribulacion En que El pueblo
Estava temiendo: la venida y guerra del capitan olofernes: los visitava