Difference between revisions of "Page:APUG 0385-B.pdf/74"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
v. 16 ecce dedi fratri tuo mille argenteos, etc.<lb/>locus obscurissimus. <del>in graece est</del> ubi<lb/>in hebraeo est וְנוֹכָחַתet reprehensa<lb/>est nam est benoni in niphal a verbo יָכַח<lb/>reprehendere. secundum [[Work::graecus]] reddit <del>αλι</del> και<lb/>παντα ἀληθευσον omnia vere dicit<lb/>[[Work::latinus]] autem, Quocumque perrexeris, me<lb/>mento te deprehensam. ubi videtur <del>esse</del> errorem<lb/>scriptorum positum, deprehensam, pro reprehensam<lb/>secundum [[Work::hebraeum]] et [[Work::chaldeum]], sensus est Saram fuis<lb/>se reprehensam ab Abimelech propter simula<lb/>tionem. secundum graecum [[Name::Chrisostomos]]<lb/>exponit, omnia vere dire id est testare coram<lb/>Abrahamo, te nihil inope a me passam.<lb/>secundum latinum, si legamus deprehensam exponit<lb/>[[Name::Augustinus]], memento detectam fuisse tuam<lb/>simulationem, ut non audeas iterum ita loqui<lb/>Alia difficultas est, de illis vocibus hoc<lb/>erit tibi in velamntum oculorum, etc. nam<lb/>pronomen הוּא potest referri ad Abraham<lb/>sub nomine fratris;ad Abraham sub nomine<pb/>
+
v. 16 ecce dedi fratri tuo mille argenteos, etc.<lb/>locus obscurissimus. <del>in graece est</del> ubi<lb/>in hebraeo est וְנוֹכָחַתet reprehensa<lb/>est nam est benoni in niphal a verbo יָכַח<lb/>reprehendere. secundum [[Work::graecus]] reddit <del>αλι</del> και<lb/>παντα ἀληθευσον omnia vere dicit<lb/>[[Work::latinus]] autem, Quocumque perrexeris, me<lb/>mento te deprehensam. ubi videtur <del>esse</del> errorem<lb/>scriptorum positum, deprehensam, pro reprehensam<lb/>secundum [[Work::hebraeum]] et [[Work::chaldeum]], sensus est Saram fuis<lb/>se reprehensam ab Abimelech propter simula<lb/>tionem. secundum graecum [[Name::Chrisostomos]]<lb/>exponit, omnia vere dire id est testare coram<lb/>Abrahamo, te nihil inope a me passam.<lb/>secundum latinum, si legamus deprehensam exponit<lb/>[[Name::Rupertus]], memento detectam fuisse tuam<lb/>simulationem, ut non audeas iterum ita loqui.<ref>''Catena in  Genesim'', 241v.</ref><lb/>Alia difficultas est, de illis vocibus hoc<lb/>erit tibi in velamntum oculorum, etc. nam<lb/>pronomen הוּא potest referri ad Abraham<lb/>sub nomine fratris;ad Abraham sub nomine<pb/>

Revision as of 21:46, 19 January 2023

This page has not been proofread


v. 16 ecce dedi fratri tuo mille argenteos, etc.
locus obscurissimus. in graece est ubi
in hebraeo est וְנוֹכָחַתet reprehensa
est nam est benoni in niphal a verbo יָכַח
reprehendere. secundum graecus reddit αλι και
παντα ἀληθευσον omnia vere dicit
latinus autem, Quocumque perrexeris, me
mento te deprehensam. ubi videtur esse errorem
scriptorum positum, deprehensam, pro reprehensam
secundum hebraeum et chaldeum, sensus est Saram fuis
se reprehensam ab Abimelech propter simula
tionem. secundum graecum Chrisostomos
exponit, omnia vere dire id est testare coram
Abrahamo, te nihil inope a me passam.
secundum latinum, si legamus deprehensam exponit
Rupertus, memento detectam fuisse tuam
simulationem, ut non audeas iterum ita loqui.[1]
Alia difficultas est, de illis vocibus hoc
erit tibi in velamntum oculorum, etc. nam
pronomen הוּא potest referri ad Abraham
sub nomine fratris;ad Abraham sub nomine
---page break---

  1. Catena in Genesim, 241v.