Difference between revisions of "Page:BLMM 1060 02.djvu/106"

From GATE
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Header (noinclude):Header (noinclude):
Line 1: Line 1:
 
+
<br>
 +
<p style="float:right"><span style="color:Blue">
 +
f. 53v
 +
</span></p>
 +
<br>
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
Non arrivò à salpo, essendo pr.<sup>a</sup> stato lasciato in libertà il figlio del Re di Maroco dal Re di Portogallo. Il P. Baldassaus scrisse questa come lettera al <unclear>da</unclear> figlio dal Re di Marocco, nella quale consolaba <unclear>da</unclear> prigionia gli narra il suo caso da presa, e di <unclear>tutto</unclear> il seguito sper.<sup>do</sup> che potesse ciò spiegarlo ad abbracciar la fede. Ma troppo tardi la lettera arrivò. Se bensi il P. Costa scrisse che falto l'haverebbe inviata a Marocco. Il seguito poi non si puole et anco sapere. 26.Apr.<sup>e</sup>.1664
+
Non arrivò à salpo, essendo prima stato lasciato in libertà il figlio del Re di Marocco dal Re di Portogallo. Il P. Baldassare scrisse questa come lettera allo figlio del Re di Marocco, nella quale consolaba la prigionia gli narra il suo caso da presa, e di tutto il seguito sperando che potesse ciò spingerlo ad abbracciar la fede. Ma troppo tardi la lettera arrivò. Se bensi il P. Cotta scrisse che tanto l'haverebbe inviata a Marocco. Il seguito poi non si puole per anco sapere 26.Aprile 1664
  
  

Latest revision as of 11:51, 19 November 2022

This page has not been proofread


f. 53v


Non arrivò à salpo, essendo prima stato lasciato in libertà il figlio del Re di Marocco dal Re di Portogallo. Il P. Baldassare scrisse questa come lettera allo figlio del Re di Marocco, nella quale consolaba la prigionia gli narra il suo caso da presa, e di tutto il seguito sperando che potesse ciò spingerlo ad abbracciar la fede. Ma troppo tardi la lettera arrivò. Se bensi il P. Cotta scrisse che tanto l'haverebbe inviata a Marocco. Il seguito poi non si puole per anco sapere 26.Aprile 1664