Page:Ordenes AGN.pdf/70

From GATE
Revision as of 15:19, 5 October 2019 by Juliano Dutra (talk | contribs)
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
This page has not been proofread

comunicacion por el peligro de ofensas de Dios. N[uestro] P[dare] G[ene]ral, ano 1696.
[1]En las capillas se guardara la debida moderacion sin frontispicios, ni gradas, ni torres, ni barandillas, ni medias naranjas. P[adre] Visitador.
[2]Doi licencia, para que se haga algun especial obsequio â S[an]ta Barbara, erigiendola alguna capilla, altar, ô estatua. P[adre] Luis de la Roca.
[3]Veo la dificultad de barar los terados de los segundos patios, trabajo de los indios, deformidad de fabricas, etc. Y no [h]ai, ni consta de algun orden in scriptis, que lo prohiba: declaro, pues, que se pueden hazer iguales con los terados de los primeros patios. P[adre] Luis de la Roca.

Sobre la alhajas de Iglesia, y ornam[ent]os, y estancias[4]



[5]Que se debe poner moderacion en el excesso, que [h]ai en comprar telas preciosas, y costosas para ornamentos de las Iglesias; y bastara para la fiesta titular un ornamento de tela de precio acomodado, y los demas de Damasco, y raros de todos os colores. N[uestro] P[adre] G[ene]ral, año de 1687.

  1. Anotação na margem direita: "Capillas".
  2. Anotação na margem direita: "Capilla de S[an]ta Barbara".
  3. Anotação na margem direita: "Terados de los patios seg[un]dos".
  4. Alia manu: B. A expressão "y estancias" é um acréscimo.
  5. Anotação na margem direita: "Telas preciosas".