Difference between revisions of "Page:Ordenes AGN.pdf/59"

From GATE
m (→‎top: clean up, replaced: citesName → Name)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ordenes AGN]]
 
[[Category:Ordenes AGN]]
 
con suavidad, y sin violencia, que vaian â morar con sus caziques. P[adre] Aguirre.<br>
 
con suavidad, y sin violencia, que vaian â morar con sus caziques. P[adre] Aguirre.<br>
<ref>Anotações na margem esquerda: "Indios forasteros" e "Encomendados".</ref>Si â n[uest]ras Doctrinas vinieren indios, ô indias de otros Pueblos de españoles, ô frayles, se les persuada, que se vuelvan â sus tierras. Y en caso que se quede alguno, ô alguna, muestren los p[adre]s gusto, que los lleven sus doctrineros, ô encomenderos. Ord[en] com[un] 44. Por esto no se casaran semejantes en n[uest]ros Pueblos, especialm[en]te los encomendados, ni se escondan, quando los buscan; no ordeno, que los n[uest]ros los entreguen, sino que no se reciban. P[adre] [[citesName::Michelangelo Tamburini|Miguel Angelo]].<br>
+
<ref>Anotações na margem esquerda: "Indios forasteros" e "Encomendados".</ref>Si â n[uest]ras Doctrinas vinieren indios, ô indias de otros Pueblos de españoles, ô frayles, se les persuada, que se vuelvan â sus tierras. Y en caso que se quede alguno, ô alguna, muestren los p[adre]s gusto, que los lleven sus doctrineros, ô encomenderos. Ord[en] com[un] 44. Por esto no se casaran semejantes en n[uest]ros Pueblos, especialm[en]te los encomendados, ni se escondan, quando los buscan; no ordeno, que los n[uest]ros los entreguen, sino que no se reciban. P[adre] [[Name::Michelangelo Tamburini|Miguel Angelo]].<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Chacaras".</ref>Por los desordens, que se experimentan en t[iem]po de chacaras en los indios, haran sus chacaras (adonde ser pudiere) cada cazique junto con sus vassallos, ayundandose todos para las de cada uno, porque assin las hazen mejores, y mas en breve, y se evitara la libertad, de que abusan muchos en este t[iem]po. P[adre] Luis de la Roca.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Chacaras".</ref>Por los desordens, que se experimentan en t[iem]po de chacaras en los indios, haran sus chacaras (adonde ser pudiere) cada cazique junto con sus vassallos, ayundandose todos para las de cada uno, porque assin las hazen mejores, y mas en breve, y se evitara la libertad, de que abusan muchos en este t[iem]po. P[adre] Luis de la Roca.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Tiempo de ellas".</ref>El t[iem]po de chacaras para ellos comienza despues de el Corpus, y dura [h]asta despues de los Finados con la carpicion; y no trabajan entonces en el Pueblo mas que lunes, y sabado. Costum[b]re antig[u]o.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Tiempo de ellas".</ref>El t[iem]po de chacaras para ellos comienza despues de el Corpus, y dura [h]asta despues de los Finados con la carpicion; y no trabajan entonces en el Pueblo mas que lunes, y sabado. Costum[b]re antig[u]o.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Caballos prop[rio]s no se les permitan".</ref>Una de las causas de aver el dia de [h]oi tantos fugitivos indios, è indias, y de que hurten q[ue] destrocen tantas vacas en las estancias, fuera de su natural, es por tener tantos caballos, y mulas proprias. Procuren los p[adre]s ir poco â poco quitandoles los caballos, que tienen proprios por via de compra, y poniendolos en el comun. P[adre] Juan Bapt[is]ta Zea. Observese con todo rigor el no permitirles
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Caballos prop[rio]s no se les permitan".</ref>Una de las causas de aver el dia de [h]oi tantos fugitivos indios, è indias, y de que hurten q[ue] destrocen tantas vacas en las estancias, fuera de su natural, es por tener tantos caballos, y mulas proprias. Procuren los p[adre]s ir poco â poco quitandoles los caballos, que tienen proprios por via de compra, y poniendolos en el comun. P[adre] Juan Bapt[is]ta Zea. Observese con todo rigor el no permitirles
 
[[Category:Ordenes AGN]]
 
[[Category:Ordenes AGN]]

Revision as of 17:09, 28 October 2019

This page has not been proofread

con suavidad, y sin violencia, que vaian â morar con sus caziques. P[adre] Aguirre.
[1]Si â n[uest]ras Doctrinas vinieren indios, ô indias de otros Pueblos de españoles, ô frayles, se les persuada, que se vuelvan â sus tierras. Y en caso que se quede alguno, ô alguna, muestren los p[adre]s gusto, que los lleven sus doctrineros, ô encomenderos. Ord[en] com[un] 44. Por esto no se casaran semejantes en n[uest]ros Pueblos, especialm[en]te los encomendados, ni se escondan, quando los buscan; no ordeno, que los n[uest]ros los entreguen, sino que no se reciban. P[adre] Miguel Angelo.
[2]Por los desordens, que se experimentan en t[iem]po de chacaras en los indios, haran sus chacaras (adonde ser pudiere) cada cazique junto con sus vassallos, ayundandose todos para las de cada uno, porque assin las hazen mejores, y mas en breve, y se evitara la libertad, de que abusan muchos en este t[iem]po. P[adre] Luis de la Roca.
[3]El t[iem]po de chacaras para ellos comienza despues de el Corpus, y dura [h]asta despues de los Finados con la carpicion; y no trabajan entonces en el Pueblo mas que lunes, y sabado. Costum[b]re antig[u]o.

[4]Una de las causas de aver el dia de [h]oi tantos fugitivos indios, è indias, y de que hurten q[ue] destrocen tantas vacas en las estancias, fuera de su natural, es por tener tantos caballos, y mulas proprias. Procuren los p[adre]s ir poco â poco quitandoles los caballos, que tienen proprios por via de compra, y poniendolos en el comun. P[adre] Juan Bapt[is]ta Zea. Observese con todo rigor el no permitirles

  1. Anotações na margem esquerda: "Indios forasteros" e "Encomendados".
  2. Anotação na margem esquerda: "Chacaras".
  3. Anotação na margem esquerda: "Tiempo de ellas".
  4. Anotação na margem esquerda: "Caballos prop[rio]s no se les permitan".