Difference between revisions of "Page:Ordenes AGN.pdf/37"

From GATE
(One intermediate revision by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Modo de fazer la doctr[in]a p[o]r preguntas".</ref>los domingos, es bien, que en varios puestos de la Iglesia, assi â hombres, como â mujeres se repita lo mismo, haziendo que todos dexen camino por medio, y preguntando â algunos en particular de los grandes, sin exceptuar â alguno de algun sexo. P[adr]e Luis de la Roca.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Modo de fazer la doctr[in]a p[o]r preguntas".</ref>los domingos, es bien, que en varios puestos de la Iglesia, assi â hombres, como â mujeres se repita lo mismo, haziendo que todos dexen camino por medio, y preguntando â algunos en particular de los grandes, sin exceptuar â alguno de algun sexo. P[adr]e Luis de la Roca.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Rezo de los viejos â las dos".</ref>Que acudan los viejos, y viejas despues de las dos â la Iglesia â rezar las oraziones, ô rosario, y facilitar d[ic]ho exercicio, se les dara un pedaxo de carne, ô un poco de yerva. P[adre] Zea. P[adre] Machoni.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Rezo de los viejos â las dos".</ref>Que acudan los viejos, y viejas despues de las dos â la Iglesia â rezar las oraziones, ô rosario, y facilitar d[ic]ho exercicio, se les dara un pedaxo de carne, ô un poco de yerva. P[adre] Zea. P[adre] Machoni.<br>
<ref>Anotação na margem esquerda: "No se junten antes del dia, ni de noche".</ref>Los niños, y niñas no se junten â rezar en los porticos de las Iglesias, ô capillas antes de el dia, y mucho menos entrada la noche, quando no se pueden distinguir los ohjetos. P[adre] Visitador.<br>
+
<ref>Anotação na margem esquerda: "No se junten antes del dia, ni de noche".</ref>Los niños, y niñas no se junten â rezar en los porticos de las Iglesias, ô capillas antes de el dia, y mucho menos entrada la noche, quando no se pueden distinguir los objetos. P[adre] Visitador.<br>
<ref>Anotação na margem esquerda: "Rezo entre semana quando y donde".</ref>Entre<ref>Alia manu: [[aliaManu::B]].A mesma mão anterior, intervém de novo acrescentano esya normativa</ref> semana rezen los muchachos segunda missa en el patio, y las muchachas en el portico, P[adre] Zea. P[adre] Machoni.<br>
+
<ref>Anotação na margem esquerda: "Rezo entre semana quando y donde".</ref>Entre<ref>Alia manu: [[aliaManu::B]]. A mesma mão anterior, intervém de novo acrescentando esta normativa.</ref> semana rezen los muchachos segunda missa en el patio, y las muchachas en el portico, P[adre] Zea. P[adre] Machoni.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "No se abrevie el rezo".</ref>Encargo â todos los p[adre]s que los niños, y niñas no abrevien el rezo, sino que lo digan todo enteramente. P[adre] Querini. Y<ref>Intervém de novo a mão acrescentado.</ref> se les haga la doctrina con preguntas. P[adre] Machoni.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "No se abrevie el rezo".</ref>Encargo â todos los p[adre]s que los niños, y niñas no abrevien el rezo, sino que lo digan todo enteramente. P[adre] Querini. Y<ref>Intervém de novo a mão acrescentado.</ref> se les haga la doctrina con preguntas. P[adre] Machoni.<br>
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Hora de tocar al rezo".</ref>A la doctrina de los muchachos se toca en hybierno â las 4 de la tarde; en primavera, y otono â las 4, 1/2; en verano â las 5 todos los dias fuera
 
<ref>Anotação na margem esquerda: "Hora de tocar al rezo".</ref>A la doctrina de los muchachos se toca en hybierno â las 4 de la tarde; en primavera, y otono â las 4, 1/2; en verano â las 5 todos los dias fuera
 
[[Category:Ordenes AGN]]
 
[[Category:Ordenes AGN]]

Revision as of 00:19, 1 October 2019

This page has not been proofread

[1]los domingos, es bien, que en varios puestos de la Iglesia, assi â hombres, como â mujeres se repita lo mismo, haziendo que todos dexen camino por medio, y preguntando â algunos en particular de los grandes, sin exceptuar â alguno de algun sexo. P[adr]e Luis de la Roca.
[2]Que acudan los viejos, y viejas despues de las dos â la Iglesia â rezar las oraziones, ô rosario, y facilitar d[ic]ho exercicio, se les dara un pedaxo de carne, ô un poco de yerva. P[adre] Zea. P[adre] Machoni.
[3]Los niños, y niñas no se junten â rezar en los porticos de las Iglesias, ô capillas antes de el dia, y mucho menos entrada la noche, quando no se pueden distinguir los objetos. P[adre] Visitador.
[4]Entre[5] semana rezen los muchachos segunda missa en el patio, y las muchachas en el portico, P[adre] Zea. P[adre] Machoni.
[6]Encargo â todos los p[adre]s que los niños, y niñas no abrevien el rezo, sino que lo digan todo enteramente. P[adre] Querini. Y[7] se les haga la doctrina con preguntas. P[adre] Machoni.

[8]A la doctrina de los muchachos se toca en hybierno â las 4 de la tarde; en primavera, y otono â las 4, 1/2; en verano â las 5 todos los dias fuera

  1. Anotação na margem esquerda: "Modo de fazer la doctr[in]a p[o]r preguntas".
  2. Anotação na margem esquerda: "Rezo de los viejos â las dos".
  3. Anotação na margem esquerda: "No se junten antes del dia, ni de noche".
  4. Anotação na margem esquerda: "Rezo entre semana quando y donde".
  5. Alia manu: B. A mesma mão anterior, intervém de novo acrescentando esta normativa.
  6. Anotação na margem esquerda: "No se abrevie el rezo".
  7. Intervém de novo a mão acrescentado.
  8. Anotação na margem esquerda: "Hora de tocar al rezo".