Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/222"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:Ms. 6976 jas, Sentim.tos murmuraciones, emulacioncitas. <span title="Y q.e" style="background:Gold">transcriptionError::Yq.e</span> estas S.tas Missio<lb/>nes...")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
jas, Sentim.tos murmuraciones, emulacioncitas. <span title="Y q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yq.e]]</span> estas S.tas Missio<lb/>nes seranun Parayso en la tierra, y su premio otro Parayso en el Cielo. <br>
 
jas, Sentim.tos murmuraciones, emulacioncitas. <span title="Y q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yq.e]]</span> estas S.tas Missio<lb/>nes seranun Parayso en la tierra, y su premio otro Parayso en el Cielo. <br>
Asi sera, <span title="si no" style="background:Gold">[[transcriptionError::sino]]</span> ai descuido en el estudio <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> propria abnegacion,<lb/> en vencer, y mortificar Ciertas pasionsitas, y afectos <span title="desordenados" style="background:Gold">[[transcriptionError::des ordenados]]</span> del<lb/> hombre Viejo, q.e brota continuam.te Sino tratamos de estar Siempre<lb/> con el escardillo <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> mortificacion en la mano para arrancar estos<lb/> brotes perniciosos del amor proprio tales son Ciertas emulacionoitas<lb/> en no poder Sufrir, ni disimular <span title="el q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::elq.e]]</span> ñro Herm.o se aventage<lb/> en el talento de governar bien el Pueblo, y <span title="en q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::enq.e]]</span> tenga mas accep<lb/>tacion, procurando deslustrarle, ladrando contra el, ya que<lb/> <span title="no le" style="background:Gold">[[transcriptionError::nole]]</span> pueda morder; q.e es directam.te opuesto <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> Caridad Se<lb/>gun S. Pablo, <hi rend="underline">Caritas non emulatur</hi><ref>1Cor 13, 4.</ref>. Y quando pueda morder<lb/>le <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> saca mas fruto q.e el Consumirse Unos â Otros. <hi rend="underline">Q.d si ad</hi><lb/> <hi rend="underline">invicem mordetis, et comeditis Videre ne ad invecem consu</hi><lb/><hi rend="underline">mamini etc</hi><ref>GL 5, 15.</ref>.a Quando deviamos, sentir, y decir. <hi rend="underline">Frater noster [est],</hi><lb/> <hi rend="underline">crescat in mille millia</hi>. <br>
+
Asi sera, <span title="si no" style="background:Gold">[[transcriptionError::sino]]</span> ai descuido en el estudio <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> propria abnegacion,<lb/> en vencer, y mortificar Ciertas pasionsitas, y afectos <span title="desordenados" style="background:Gold">[[transcriptionError::des ordenados]]</span> del<lb/> hombre Viejo, q.e brota continuam.te Sino tratamos de estar Siempre<lb/> con el escardillo <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> mortificacion en la mano para arrancar estos<lb/> brotes perniciosos del amor proprio tales son Ciertas emulacionoitas<lb/> en no poder Sufrir, ni disimular <span title="el q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::elq.e]]</span> ñro Herm.o se aventage<lb/> en el talento de governar bien el Pueblo, y <span title="en q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::enq.e]]</span> tenga mas accep<lb/>tacion, procurando deslustrarle, ladrando contra el, ya que<lb/> <span title="no le" style="background:Gold">[[transcriptionError::nole]]</span> pueda morder; q.e es directam.te opuesto <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> Caridad Se<lb/>gun S. Pablo, <hi rend="underline">Caritas non emulatur</hi><ref>1Cor 13, 4.</ref>. Y quando pueda morder<lb/>le <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> saca mas fruto q.e el Consumirse Unos â Otros. <hi rend="underline">Q.d si ad</hi><lb/> <hi rend="underline">invicem mordetis, et comeditis Videre ne ad invecem consu</hi><lb/><hi rend="underline">mamini etc</hi><ref>Gal 5, 15.</ref>.a Quando deviamos, sentir, y decir. <hi rend="underline">Frater noster [est],</hi><lb/> <hi rend="underline">crescat in mille millia</hi>. <br>
Los efectos de esta pasion se conocen en lo q. se murmura por palabra, y por escrito, dando por echo lo q. al otro no le ha pasado por el pensam.to. Sembrando no pocas vezes la mardita semilla de la Zizaña, ocasionando sentim. tos y sinsabores unos entre otros; lo qual aunq. en los que incurren en esta falta provenga de inconsideracion, mas q. de malicia; pero siendo como es esta inconsideracion tan dañosa, se devia hazer mas escrupulo. I para q. no pase  adelanate ordeno seriam.te q. en os Villetes y Cartas que se escriven, se abstengan V.R.as y los Charissimos Herm.os de escrivir rumorcillos, y q.lquier otra cosa, q. tenga especie de murmuracion. I que lo que se escriviere sea en lengua, q. puede entender el P.e Sup.or o los que estan señalados para el registro de las Cartas; porque lo contrario escludias una regla tan recomendada en la Comp.ñ y tan importante en estas Missiones.  
+
Los efectos de esta pasion se conocen <span title="en lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlo]]</span> q.e<lb/> se murmura por palabra, y por escrito, dando por echo <span title="lo q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::loq.e]]</span> al O<lb/>tro <span title="no le" style="background:Gold">[[transcriptionError::nole]]</span> ha pasado por el pensam.to Sembrando no pocas vezes la<lb/> maldita Semilla de la Zisaña, ocasionādo sentim.tos y sin Sabo<lb/>res Unos en<sup>tre</sup> Otros; lo qual aunq.e en los que incurren en esta falta<lb/> provenga de inconsideracion, mas q.e de malicia; pero Siendo co<lb/>mo es esta inconsideracion tan dañosa, se devia hazer mas escru<lb/>pulo. Y para q.e no pase  adelanate ordeno seriam.te q.e <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> Vi<lb/>lletes, y Cartas q.e se escriven, se abstengan V R.as y los Charissimos<lb/> Herm.os de e[s]crivir rumorcillos, y q.lquier Otra cosa, q.e tenga<lb/> especie de murmuracion. <span title="Y q.e" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yq.e]]</span> lo que <span title="se [es]criviere" style="background:Gold">[[transcriptionError::secriviere]]</span> Sea en lengua, q.e<lb/> puede entender el P.e Sup.or ô los que estan Señalados para el<lb/> registro <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Cartas; porque lo Contrario escludias Una regla<lb/> tan recomendada <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Comp.a y tan importante en estas Mis<lb/>siones. <br>
Tales son tambien los afectos desordenados a los de la propria
+
Tales son tambien los afectos desordenados <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> pro
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Revision as of 16:19, 9 May 2019

This page has not been proofread

jas, Sentim.tos murmuraciones, emulacioncitas. Yq.e estas S.tas Missio
nes seranun Parayso en la tierra, y su premio otro Parayso en el Cielo.
Asi sera, sino ai descuido en el estudio dela propria abnegacion,
en vencer, y mortificar Ciertas pasionsitas, y afectos des ordenados del
hombre Viejo, q.e brota continuam.te Sino tratamos de estar Siempre
con el escardillo dela mortificacion en la mano para arrancar estos
brotes perniciosos del amor proprio tales son Ciertas emulacionoitas
en no poder Sufrir, ni disimular elq.e ñro Herm.o se aventage
en el talento de governar bien el Pueblo, y enq.e tenga mas accep
tacion, procurando deslustrarle, ladrando contra el, ya que
nole pueda morder; q.e es directam.te opuesto ala Caridad Se
gun S. Pablo, Caritas non emulatur[1]. Y quando pueda morder
le nose saca mas fruto q.e el Consumirse Unos â Otros. Q.d si ad
invicem mordetis, et comeditis Videre ne ad invecem consu
mamini etc[2].a Quando deviamos, sentir, y decir. Frater noster [est],
crescat in mille millia.
Los efectos de esta pasion se conocen enlo q.e
se murmura por palabra, y por escrito, dando por echo loq.e al O
tro nole ha pasado por el pensam.to Sembrando no pocas vezes la
maldita Semilla de la Zisaña, ocasionādo sentim.tos y sin Sabo
res Unos entre Otros; lo qual aunq.e en los que incurren en esta falta
provenga de inconsideracion, mas q.e de malicia; pero Siendo co
mo es esta inconsideracion tan dañosa, se devia hazer mas escru
pulo. Y para q.e no pase adelanate ordeno seriam.te q.e enlos Vi
lletes, y Cartas q.e se escriven, se abstengan V R.as y los Charissimos
Herm.os de e[s]crivir rumorcillos, y q.lquier Otra cosa, q.e tenga
especie de murmuracion. Yq.e lo que secriviere Sea en lengua, q.e
puede entender el P.e Sup.or ô los que estan Señalados para el
registro delas Cartas; porque lo Contrario escludias Una regla
tan recomendada enla Comp.a y tan importante en estas Mis
siones.

Tales son tambien los afectos desordenados alos dela pro

  1. 1Cor 13, 4.
  2. Gal 5, 15.
... more about "Ms.6976.djvu/222"
Yq.e +, sino +, dela +, des ordenados +, elq.e +, enq.e +, nole +, ala +, nose +, enlo +, loq.e +, enlos +, secriviere +, delas +, enla +  and alos +