Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/204"

From GATE
m (→‎top: added Template:TurnPage, replaced: <references/> → <references/> {{TurnPage}})
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]
 +
<tabber>
 +
Interpretative=
 +
|-|
 +
Diplomatic=
 +
</tabber>
 +
 +
 
<span title="ya de" style="background:Gold">[[transcriptionError::y ade]]</span> palabra, <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> Conversaciones, <span title="ya por" style="background:Gold">[[transcriptionError::y apor]]</span> escripto <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> memoriales,<lb/> <span title="ya con" style="background:Gold">[[transcriptionError::y acon]]</span> el exemplo asistiendo personalmentae <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> alardes, ordenan<lb/>do <span title="que tiren" style="background:Gold">[[transcriptionError::quetiren]]</span> al blanco en mi presencia para animarlos, y me consta<lb/> que algunos <span title="an hecho" style="background:Gold">[[transcriptionError::anhecho]]</span>, y hazen muy poco casso. <span title="Y assi" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yassi]]</span> ordeno seriam.te<lb/> <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> dos PP. Superiores del Parana, y Uruguay que cada mes exami<lb/>nen, <span title="si los" style="background:Gold">[[transcriptionError::silos]]</span> Indios exercitan las Armas tirando al blanco, como esta<lb/> Ordenado <span title="con flecha" style="background:Gold">[[transcriptionError::Conflecha]]</span> Piedra, y arcabuz = Y assi mismo ordeno <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> di<lb/>chos PP. Superiores, que quando Visiten los Pueblos visiten la Armena,<lb/> <span title="y en" style="background:Gold">[[transcriptionError::yen]]</span> no estando bien compuesta, las Armas limpias, y aseadas, en expe<lb/>cial las bocas <span title="de fuego" style="background:Gold">[[transcriptionError::defuego]]</span> Procurara poner remedio = Assi mismo ordeno q.e<lb/> todos los Pueblos tenga la maior y mejor cavallada que possible fuere se<lb/>gun sus fuerças, quedando <span title="a juizio" style="background:Gold">[[transcriptionError::ajuizio]]</span> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> PP. Superiores Señaladar<lb/> el numero que cada Pueblo quede, y conviene <span title="que tenga" style="background:Gold">[[transcriptionError::quetenga]]</span>, obligandoles<lb/> sino lo tienen <span title="à que" style="background:Gold">[[transcriptionError::àque]]</span> conpren, y <span title="asi mismo" style="background:Gold">[[transcriptionError::asimismo]]</span> dichos PP. Superiores los vean,<lb/> y Visiten quando Visittaren los Pueblos, y <span title="me mueue" style="background:Gold">[[transcriptionError::memueue]]</span> <span title="a poner" style="background:Gold">[[transcriptionError::aponer]]</span> este orden,<lb/> el <span title="ver la" style="background:Gold">[[transcriptionError::verla]]</span> suma falta de Cavallos <span title="que ai" style="background:Gold">[[transcriptionError::queai]]</span>, <span title="y auido" style="background:Gold">[[transcriptionError::yauido]]</span> en este repentino de ac<lb/>cidente, pudiendo <span title="haver ocasionado" style="background:Gold">[[transcriptionError::haverocasionado]]</span> <span title="su falta" style="background:Gold">[[transcriptionError::sufalta]]</span> <span title="la rruina" style="background:Gold">[[transcriptionError::larruina]]</span> de estas misio<lb/>nes = Y aunque la principal defenda [sic] es Dios, quiere su Mag. SS.ma que<lb/> nos Valgamos <span title="de medios" style="background:Gold">[[transcriptionError::demedios]]</span> humanos Mediante su divino favor, y por esso<lb/> quando Dios quiere Castigar Un Reyno <span title="le quita" style="background:Gold">[[transcriptionError::lequita]]</span> los Soldados, <span title="Y es" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yes]]</span> una<lb/> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> terribles amenazas, que Dios haze <span title="a su" style="background:Gold">[[transcriptionError::asu]]</span> Pueblo. Diziendo que<lb/> quitarà los Varones esforzados, y Guerreros: <span title="Asi lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::Asilo]]</span> dize por Isaias: <hi rend="underline">Ecce</hi><lb/> <hi rend="underline">nunc, dominator Dominus exerciturum  aufram a te Jerusalem,</hi><lb/> <hi rend="underline">Validum ed fortem</hi>. Y <span title="como si" style="background:Gold">[[transcriptionError::comosi]]</span> <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> huviera Vastanatemente esplica<lb/>do inculca que quitara el valeroso, <span title="y el" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yel]]</span> fuerte, y Varon Guerrero. <hi rend="underline">For</hi><lb/><hi rend="underline">tem et virum belatorem</hi>. <span title="Y es" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yes]]</span> de notar, que primero dize que quita<lb/>ra al Varon esforzado, y Guerrero, y luego que que [sic] quitara los Juezes,<lb/> Profetas, Varones de Autoridad, consexeros, Sabios etc.a <hi rend="underline">Et nunc au</hi><lb/><hi rend="underline">fram fortem, et virum Belattorem, Judizem et Proph</hi><sup>e</sup><hi rend="underline">tam, consilia</hi><lb/><hi rend="underline">rium</hi> etc.a Y estos varones esforzados, y Guerreros que Dios tiene des<lb/>tinados <span title="para la" style="background:Gold">[[transcriptionError::parala]]</span> [de]fenza de estos Pueblos, escogidos de estas missiones, en  
 
<span title="ya de" style="background:Gold">[[transcriptionError::y ade]]</span> palabra, <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> Conversaciones, <span title="ya por" style="background:Gold">[[transcriptionError::y apor]]</span> escripto <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> memoriales,<lb/> <span title="ya con" style="background:Gold">[[transcriptionError::y acon]]</span> el exemplo asistiendo personalmentae <span title="en los" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlos]]</span> alardes, ordenan<lb/>do <span title="que tiren" style="background:Gold">[[transcriptionError::quetiren]]</span> al blanco en mi presencia para animarlos, y me consta<lb/> que algunos <span title="an hecho" style="background:Gold">[[transcriptionError::anhecho]]</span>, y hazen muy poco casso. <span title="Y assi" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yassi]]</span> ordeno seriam.te<lb/> <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> dos PP. Superiores del Parana, y Uruguay que cada mes exami<lb/>nen, <span title="si los" style="background:Gold">[[transcriptionError::silos]]</span> Indios exercitan las Armas tirando al blanco, como esta<lb/> Ordenado <span title="con flecha" style="background:Gold">[[transcriptionError::Conflecha]]</span> Piedra, y arcabuz = Y assi mismo ordeno <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> di<lb/>chos PP. Superiores, que quando Visiten los Pueblos visiten la Armena,<lb/> <span title="y en" style="background:Gold">[[transcriptionError::yen]]</span> no estando bien compuesta, las Armas limpias, y aseadas, en expe<lb/>cial las bocas <span title="de fuego" style="background:Gold">[[transcriptionError::defuego]]</span> Procurara poner remedio = Assi mismo ordeno q.e<lb/> todos los Pueblos tenga la maior y mejor cavallada que possible fuere se<lb/>gun sus fuerças, quedando <span title="a juizio" style="background:Gold">[[transcriptionError::ajuizio]]</span> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> PP. Superiores Señaladar<lb/> el numero que cada Pueblo quede, y conviene <span title="que tenga" style="background:Gold">[[transcriptionError::quetenga]]</span>, obligandoles<lb/> sino lo tienen <span title="à que" style="background:Gold">[[transcriptionError::àque]]</span> conpren, y <span title="asi mismo" style="background:Gold">[[transcriptionError::asimismo]]</span> dichos PP. Superiores los vean,<lb/> y Visiten quando Visittaren los Pueblos, y <span title="me mueue" style="background:Gold">[[transcriptionError::memueue]]</span> <span title="a poner" style="background:Gold">[[transcriptionError::aponer]]</span> este orden,<lb/> el <span title="ver la" style="background:Gold">[[transcriptionError::verla]]</span> suma falta de Cavallos <span title="que ai" style="background:Gold">[[transcriptionError::queai]]</span>, <span title="y auido" style="background:Gold">[[transcriptionError::yauido]]</span> en este repentino de ac<lb/>cidente, pudiendo <span title="haver ocasionado" style="background:Gold">[[transcriptionError::haverocasionado]]</span> <span title="su falta" style="background:Gold">[[transcriptionError::sufalta]]</span> <span title="la rruina" style="background:Gold">[[transcriptionError::larruina]]</span> de estas misio<lb/>nes = Y aunque la principal defenda [sic] es Dios, quiere su Mag. SS.ma que<lb/> nos Valgamos <span title="de medios" style="background:Gold">[[transcriptionError::demedios]]</span> humanos Mediante su divino favor, y por esso<lb/> quando Dios quiere Castigar Un Reyno <span title="le quita" style="background:Gold">[[transcriptionError::lequita]]</span> los Soldados, <span title="Y es" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yes]]</span> una<lb/> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> terribles amenazas, que Dios haze <span title="a su" style="background:Gold">[[transcriptionError::asu]]</span> Pueblo. Diziendo que<lb/> quitarà los Varones esforzados, y Guerreros: <span title="Asi lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::Asilo]]</span> dize por Isaias: <hi rend="underline">Ecce</hi><lb/> <hi rend="underline">nunc, dominator Dominus exerciturum  aufram a te Jerusalem,</hi><lb/> <hi rend="underline">Validum ed fortem</hi>. Y <span title="como si" style="background:Gold">[[transcriptionError::comosi]]</span> <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> huviera Vastanatemente esplica<lb/>do inculca que quitara el valeroso, <span title="y el" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yel]]</span> fuerte, y Varon Guerrero. <hi rend="underline">For</hi><lb/><hi rend="underline">tem et virum belatorem</hi>. <span title="Y es" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yes]]</span> de notar, que primero dize que quita<lb/>ra al Varon esforzado, y Guerrero, y luego que que [sic] quitara los Juezes,<lb/> Profetas, Varones de Autoridad, consexeros, Sabios etc.a <hi rend="underline">Et nunc au</hi><lb/><hi rend="underline">fram fortem, et virum Belattorem, Judizem et Proph</hi><sup>e</sup><hi rend="underline">tam, consilia</hi><lb/><hi rend="underline">rium</hi> etc.a Y estos varones esforzados, y Guerreros que Dios tiene des<lb/>tinados <span title="para la" style="background:Gold">[[transcriptionError::parala]]</span> [de]fenza de estos Pueblos, escogidos de estas missiones, en  
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Revision as of 01:48, 22 May 2020

This page has not been proofread


y ade palabra, enlas Conversaciones, y apor escripto enlos memoriales,
y acon el exemplo asistiendo personalmentae enlos alardes, ordenan
do quetiren al blanco en mi presencia para animarlos, y me consta
que algunos anhecho, y hazen muy poco casso. Yassi ordeno seriam.te
alos dos PP. Superiores del Parana, y Uruguay que cada mes exami
nen, silos Indios exercitan las Armas tirando al blanco, como esta
Ordenado Conflecha Piedra, y arcabuz = Y assi mismo ordeno alos di
chos PP. Superiores, que quando Visiten los Pueblos visiten la Armena,
yen no estando bien compuesta, las Armas limpias, y aseadas, en expe
cial las bocas defuego Procurara poner remedio = Assi mismo ordeno q.e
todos los Pueblos tenga la maior y mejor cavallada que possible fuere se
gun sus fuerças, quedando ajuizio delos PP. Superiores Señaladar
el numero que cada Pueblo quede, y conviene quetenga, obligandoles
sino lo tienen àque conpren, y asimismo dichos PP. Superiores los vean,
y Visiten quando Visittaren los Pueblos, y memueue aponer este orden,
el verla suma falta de Cavallos queai, yauido en este repentino de ac
cidente, pudiendo haverocasionado sufalta larruina de estas misio
nes = Y aunque la principal defenda [sic] es Dios, quiere su Mag. SS.ma que
nos Valgamos demedios humanos Mediante su divino favor, y por esso
quando Dios quiere Castigar Un Reyno lequita los Soldados, Yes una
delas terribles amenazas, que Dios haze asu Pueblo. Diziendo que
quitarà los Varones esforzados, y Guerreros: Asilo dize por Isaias: Ecce
nunc, dominator Dominus exerciturum aufram a te Jerusalem,
Validum ed fortem. Y comosi nose huviera Vastanatemente esplica
do inculca que quitara el valeroso, Yel fuerte, y Varon Guerrero. For
tem et virum belatorem. Yes de notar, que primero dize que quita
ra al Varon esforzado, y Guerrero, y luego que que [sic] quitara los Juezes,
Profetas, Varones de Autoridad, consexeros, Sabios etc.a Et nunc au
fram fortem, et virum Belattorem, Judizem et Prophetam, consilia
rium etc.a Y estos varones esforzados, y Guerreros que Dios tiene des
tinados parala [de]fenza de estos Pueblos, escogidos de estas missiones, en

... more about "Ms.6976.djvu/204"
y ade +, enlas +, y apor +, enlos +, y acon +, quetiren +, anhecho +, Yassi +, alos +, silos +, Conflecha +, yen +, defuego +, ajuizio +, delos +, quetenga +, àque +, asimismo +, memueue +, aponer +, verla +, queai +, yauido +, haverocasionado +, sufalta +, larruina +, demedios +, lequita +, Yes +, delas +, asu +, Asilo +, comosi +, nose +, Yel +  and parala +