Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/137"

From GATE
(One intermediate revision by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
<tabber>
 
<tabber>
 
Interpretative=
 
Interpretative=
 +
<center><big>Carta del P[adr]e Prov[eincia]l Thomas Donvidas a los P[adr]es Missioneros en la visita del año de <hi rend="underline">1688</hi>.</big></center> <br>
 +
<br>
 +
Si a la tercera va la vencida, segun comunmente se dice, espero en Nuestro Señor con esta tercera visita abre vencido dexando el officio, que para mi, mis años es tan molesto, y consiguire un retiro para los pocos dias, que me pueden quedan [sic] de vida; y si fuere mi suerte tal, que me cupiese un rincon en qualquiera de esta [sic] S[ant]as Reducciones, lo tubiera por premio, si es que en algo he acordado a servir a la Prov[inci]a: y a V. R.s los daran en el sucessor, que siempre sera muy Sup[eri]or en virtud, y prendas, P[adr]e qual lo merece el santo emplee [sic] de V. R.s, que con tanto fervor attie[n]den a la perfeccion propria, y a la de los proximos como lo encarga N[uestro] Gloriosissimo P[adr]e, y Patriarcha S[an] Ignacio en la Segunda Regla del Sumario de que yo me hallo tan edificado, y se lo agradesco a V. R.s en g[enera]l,y a cada uno en particular pero el principal agradecimiento, le deven esperar de N[uest]ro Señor; y tambien les pido por donde qualquiera omissio[n], y menos acierto, que aya tenido e[n] mis disposicines lo qual abra provenido de error en el entendimiento, y no en la voluntad, a quien apiada una sana intencion de acertar, y servir a todos. <br>
 +
En las dos primeras visitas fui advirtiendo en dos Cartas lo que en cada una se offrecia conducir para la observancia religiosa, y exercicio de los ministerios, sacandola de la advertencia que me dieron algunos p[adr]es zelosos, y de resultas de las juntas, en que todos fuero[n] conviniendo: ruego a V. R.s no se echen en olvido, por tener los mas de los puntos fuerça de orden, mientras no se revocan por algun otro succesor mio, y ser de consideracion, consistiendo en su observancia cosas, que pertenecen a la mexor direccion de la observancia, y ministerios; que yo con averlo propuesto he cumplido con mi obligacion, y espero cumpliran mexor V. R.s con la suya en su execucion.
 +
 
|-|
 
|-|
 
Diplomatic=
 
Diplomatic=
</tabber>
 
 
 
 
 
<center><big>Carta del P.e Prov.L thomas Donvidas <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> P.es Missione<lb/>ros <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Visita del año de <hi rend="underline">1688</hi>.</big></center> <br>
 
<center><big>Carta del P.e Prov.L thomas Donvidas <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> P.es Missione<lb/>ros <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Visita del año de <hi rend="underline">1688</hi>.</big></center> <br>
 
<br>
 
<br>
 
<span title="Si a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::Siala]]</span> tercera <span title="Va la" style="background:Gold">[[transcriptionError::Vala]]</span> Vencida, segun comunmente <span title="se dice" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedice]]</span>, espero en<lb/> Nuestro Señor con esta tercera Visita abre Vencido dexando el officio,<lb/> que <span title="para mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::parami]]</span>, mis años es tan molesto, y consiguire un retiro <span title="para los" style="background:Gold">[[transcriptionError::paralos]]</span> pocos<lb/> dias, que <span title="me pueden" style="background:Gold">[[transcriptionError::mepueden]]</span> quedan [sic] de Vida; y <span title="si fuere" style="background:Gold">[[transcriptionError::sifuere]]</span> mi suerte tal, que me<lb/> cupiese un rincon en qualquiera de esta [sic] S.as Reducciones, lo tubiera<lb/> por premio, <span title="si es" style="background:Gold">[[transcriptionError::sies]]</span> que en algo he acordado <span title="a servir" style="background:Gold">[[transcriptionError::aservir]]</span> <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> Prov.a: y a V. R.s los<lb/> daran <span title="en el" style="background:Gold">[[transcriptionError::enel]]</span> Sucessor, que siempre sera muy Sup.or en Virtud, y pren<lb/>das, P.e qual lo merece el Santo Emplee [sic] de V. Rs, que con tanto fervor attiē<lb/>den <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> perfeccion propria, y <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> proximos como lo encarga N.<lb/> Gloriosissimo Pe, y Patriarcha S. Ignacio <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Segunda Regla del Su<lb/>mario. <span title="de que yo me" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequeyome]]</span> hallo tan edificado, y <span title="se lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::selo]]</span> agradesco a V R.s en G.L,<lb/> y <span title="a cada" style="background:Gold">[[transcriptionError::acada]]</span> uno <span title="en particular" style="background:Gold">[[transcriptionError::enparticular]]</span> pero el principal agradecimiento, <span title="le deven" style="background:Gold">[[transcriptionError::ledeven]]</span><lb/> esperar de Nro. Señor; y <span title="tambien les" style="background:Gold">[[transcriptionError::tambienles]]</span> pido por donde qualquiera omissiō,<lb/> y menos acierto, que aya tenido <span title="e[n] mis" style="background:Gold">[[transcriptionError::emis]]</span> disposicines <span title="lo qual" style="background:Gold">[[transcriptionError::loqual]]</span> abra proveni<lb/>do de error en el entendimiento, y no <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Voluntad, <span title="a quien" style="background:Gold">[[transcriptionError::aquien]]</span> apiada<lb/> una sana intencion de acertar, y servir <span title="a todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::atodos]]</span>. <br>
 
<span title="Si a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::Siala]]</span> tercera <span title="Va la" style="background:Gold">[[transcriptionError::Vala]]</span> Vencida, segun comunmente <span title="se dice" style="background:Gold">[[transcriptionError::sedice]]</span>, espero en<lb/> Nuestro Señor con esta tercera Visita abre Vencido dexando el officio,<lb/> que <span title="para mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::parami]]</span>, mis años es tan molesto, y consiguire un retiro <span title="para los" style="background:Gold">[[transcriptionError::paralos]]</span> pocos<lb/> dias, que <span title="me pueden" style="background:Gold">[[transcriptionError::mepueden]]</span> quedan [sic] de Vida; y <span title="si fuere" style="background:Gold">[[transcriptionError::sifuere]]</span> mi suerte tal, que me<lb/> cupiese un rincon en qualquiera de esta [sic] S.as Reducciones, lo tubiera<lb/> por premio, <span title="si es" style="background:Gold">[[transcriptionError::sies]]</span> que en algo he acordado <span title="a servir" style="background:Gold">[[transcriptionError::aservir]]</span> <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> Prov.a: y a V. R.s los<lb/> daran <span title="en el" style="background:Gold">[[transcriptionError::enel]]</span> Sucessor, que siempre sera muy Sup.or en Virtud, y pren<lb/>das, P.e qual lo merece el Santo Emplee [sic] de V. Rs, que con tanto fervor attiē<lb/>den <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> perfeccion propria, y <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> proximos como lo encarga N.<lb/> Gloriosissimo Pe, y Patriarcha S. Ignacio <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Segunda Regla del Su<lb/>mario. <span title="de que yo me" style="background:Gold">[[transcriptionError::dequeyome]]</span> hallo tan edificado, y <span title="se lo" style="background:Gold">[[transcriptionError::selo]]</span> agradesco a V R.s en G.L,<lb/> y <span title="a cada" style="background:Gold">[[transcriptionError::acada]]</span> uno <span title="en particular" style="background:Gold">[[transcriptionError::enparticular]]</span> pero el principal agradecimiento, <span title="le deven" style="background:Gold">[[transcriptionError::ledeven]]</span><lb/> esperar de Nro. Señor; y <span title="tambien les" style="background:Gold">[[transcriptionError::tambienles]]</span> pido por donde qualquiera omissiō,<lb/> y menos acierto, que aya tenido <span title="e[n] mis" style="background:Gold">[[transcriptionError::emis]]</span> disposicines <span title="lo qual" style="background:Gold">[[transcriptionError::loqual]]</span> abra proveni<lb/>do de error en el entendimiento, y no <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> Voluntad, <span title="a quien" style="background:Gold">[[transcriptionError::aquien]]</span> apiada<lb/> una sana intencion de acertar, y servir <span title="a todos" style="background:Gold">[[transcriptionError::atodos]]</span>. <br>
<span title="En las" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enlas]]</span> dos primeras Visitas fui advirtiendo <span title="en dos" style="background:Gold">[[transcriptionError::e]]</span>ndos Cartas lo<lb/> que <span title="en cada" style="background:Gold">[[transcriptionError::encada]]</span> una se offrecia conducir para la observancia Religiosa, y<lb/> exercicio <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> ministerios, sacandola <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> advertencia que me die<lb/>ron algunos P.es zelosos, y <span title="de resultas" style="background:Gold">[[transcriptionError::deresultas]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Juntas, <span title="en que" style="background:Gold">[[transcriptionError::enque]]</span> todos fuerō<lb/> conviniendo: ruego a V R.s <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> echen en olvido, por tener los mas <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span><lb/> puntos fuerça de orden, mientras <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> revocan por algun otro suc<lb/>cesor mio, y ser de consideracion, consistiendo <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> observancia co<lb/>sas, que pertenecen <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> mexor direccion <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> observancia, y minis<lb/>terios; <span title="que yo" style="background:Gold">[[transcriptionError::queyo]]</span> con averlo propuesto he cumplido con mi obligacion, y<lb/> espero cumpliran mexor V. R.s <span title="con la" style="background:Gold">[[transcriptionError::conla]]</span> suya <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> excucion.  
+
<span title="En las" style="background:Gold">[[transcriptionError::Enlas]]</span> dos primeras Visitas fui advirtiendo <span title="en dos" style="background:Gold">[[transcriptionError::endos]]</span> Cartas lo<lb/> que <span title="en cada" style="background:Gold">[[transcriptionError::encada]]</span> una se offrecia conducir para la observancia Religiosa, y<lb/> exercicio <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span> ministerios, sacandola <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> advertencia que me die<lb/>ron algunos P.es zelosos, y <span title="de resultas" style="background:Gold">[[transcriptionError::deresultas]]</span> <span title="de las" style="background:Gold">[[transcriptionError::delas]]</span> Juntas, <span title="en que" style="background:Gold">[[transcriptionError::enque]]</span> todos fuerō<lb/> conviniendo: ruego a V R.s <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> echen en olvido, por tener los mas <span title="de los" style="background:Gold">[[transcriptionError::delos]]</span><lb/> puntos fuerça de orden, mientras <span title="no se" style="background:Gold">[[transcriptionError::nose]]</span> revocan por algun otro suc<lb/>cesor mio, y ser de consideracion, consistiendo <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> observancia co<lb/>sas, que pertenecen <span title="a la" style="background:Gold">[[transcriptionError::ala]]</span> mexor direccion <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> observancia, y minis<lb/>terios; <span title="que yo" style="background:Gold">[[transcriptionError::queyo]]</span> con averlo propuesto he cumplido con mi obligacion, y<lb/> espero cumpliran mexor V. R.s <span title="con la" style="background:Gold">[[transcriptionError::conla]]</span> suya <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> execucion.  
 +
</tabber>
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Revision as of 00:29, 27 March 2020

This page has not been proofread

Carta del P[adr]e Prov[eincia]l Thomas Donvidas a los P[adr]es Missioneros en la visita del año de 1688.


Si a la tercera va la vencida, segun comunmente se dice, espero en Nuestro Señor con esta tercera visita abre vencido dexando el officio, que para mi, mis años es tan molesto, y consiguire un retiro para los pocos dias, que me pueden quedan [sic] de vida; y si fuere mi suerte tal, que me cupiese un rincon en qualquiera de esta [sic] S[ant]as Reducciones, lo tubiera por premio, si es que en algo he acordado a servir a la Prov[inci]a: y a V. R.s los daran en el sucessor, que siempre sera muy Sup[eri]or en virtud, y prendas, P[adr]e qual lo merece el santo emplee [sic] de V. R.s, que con tanto fervor attie[n]den a la perfeccion propria, y a la de los proximos como lo encarga N[uestro] Gloriosissimo P[adr]e, y Patriarcha S[an] Ignacio en la Segunda Regla del Sumario de que yo me hallo tan edificado, y se lo agradesco a V. R.s en g[enera]l,y a cada uno en particular pero el principal agradecimiento, le deven esperar de N[uest]ro Señor; y tambien les pido por donde qualquiera omissio[n], y menos acierto, que aya tenido e[n] mis disposicines lo qual abra provenido de error en el entendimiento, y no en la voluntad, a quien apiada una sana intencion de acertar, y servir a todos.

En las dos primeras visitas fui advirtiendo en dos Cartas lo que en cada una se offrecia conducir para la observancia religiosa, y exercicio de los ministerios, sacandola de la advertencia que me dieron algunos p[adr]es zelosos, y de resultas de las juntas, en que todos fuero[n] conviniendo: ruego a V. R.s no se echen en olvido, por tener los mas de los puntos fuerça de orden, mientras no se revocan por algun otro succesor mio, y ser de consideracion, consistiendo en su observancia cosas, que pertenecen a la mexor direccion de la observancia, y ministerios; que yo con averlo propuesto he cumplido con mi obligacion, y espero cumpliran mexor V. R.s con la suya en su execucion.

Carta del P.e Prov.L thomas Donvidas alos P.es Missione
ros enla Visita del año de 1688.


Siala tercera Vala Vencida, segun comunmente sedice, espero en
Nuestro Señor con esta tercera Visita abre Vencido dexando el officio,
que parami, mis años es tan molesto, y consiguire un retiro paralos pocos
dias, que mepueden quedan [sic] de Vida; y sifuere mi suerte tal, que me
cupiese un rincon en qualquiera de esta [sic] S.as Reducciones, lo tubiera
por premio, sies que en algo he acordado aservir ala Prov.a: y a V. R.s los
daran enel Sucessor, que siempre sera muy Sup.or en Virtud, y pren
das, P.e qual lo merece el Santo Emplee [sic] de V. Rs, que con tanto fervor attiē
den ala perfeccion propria, y ala delos proximos como lo encarga N.
Gloriosissimo Pe, y Patriarcha S. Ignacio enla Segunda Regla del Su
mario. dequeyome hallo tan edificado, y selo agradesco a V R.s en G.L,
y acada uno enparticular pero el principal agradecimiento, ledeven
esperar de Nro. Señor; y tambienles pido por donde qualquiera omissiō,
y menos acierto, que aya tenido emis disposicines loqual abra proveni
do de error en el entendimiento, y no enla Voluntad, aquien apiada
una sana intencion de acertar, y servir atodos.

Enlas dos primeras Visitas fui advirtiendo endos Cartas lo
que encada una se offrecia conducir para la observancia Religiosa, y
exercicio delos ministerios, sacandola dela advertencia que me die
ron algunos P.es zelosos, y deresultas delas Juntas, enque todos fuerō
conviniendo: ruego a V R.s nose echen en olvido, por tener los mas delos
puntos fuerça de orden, mientras nose revocan por algun otro suc
cesor mio, y ser de consideracion, consistiendo ensu observancia co
sas, que pertenecen ala mexor direccion dela observancia, y minis
terios; queyo con averlo propuesto he cumplido con mi obligacion, y
espero cumpliran mexor V. R.s conla suya ensu execucion.

... more about "Ms.6976.djvu/137"
alos +, enla +, Siala +, Vala +, sedice +, parami +, paralos +, mepueden +, sifuere +, sies +, aservir +, ala +, enel +, delos +, dequeyome +, selo +, acada +, enparticular +, ledeven +, tambienles +, emis +, loqual +, aquien +, atodos +, Enlas +, endos +, encada +, dela +, deresultas +, delas +, enque +, nose +, ensu +, queyo +  and conla +