Difference between revisions of "Page:Ms.6976.djvu/115"

From GATE
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 2: Line 2:
 
<tabber>
 
<tabber>
 
Interpretative=
 
Interpretative=
 +
<center><big>Carta del P[adr]e Prov[incia]l Thomas de Baeza<ref>Tomás de Baeza, sacerdote, * 10.III.1624 (Pozuelo del Páramo - León, España) e + 7.XII.1688 (Córdoba, Argentina); chegou em Buenos Aires no dia 18.I.1648 e foi superior dos guarani em 1677 e provincial do Paraguai entre 1681 e 1685 (Storni, 28).</ref> de <hi rend="underline">15</hi> de abril de 1682. Para los P[adr]es Missioneros del Parana y Uruguay.</big></center> <br>
 +
<center>Pax Xristi, etc.a</center> <br>
 +
No es tan apaçible la vista de un hijo, ò de un herm[an]o o padre, que despues de larga ausencia lo hallo en sus brazos, como a sido la de V.s R.s para mi afecto, y no es mucho, quando aquel gozo tiene en su origen en fundamentos menos nobles, por ser humano que los que motivan el mio, que se rozan en diuinos; pues nace no solo de la relacion de amor, que desde de la entrada en esta minima Compañia de Jesus se esta[m]pa en nuestros corazones, sino de la vista, y esperiencia del apostolico espiritu que assiste, y veo floreciente en V.s R.s del zelo con que atienden al cultivo de tantos pobres, de la paciencia, y tolerancia en sus tosquedades, de la vilancia en su Doctrina, del desvelo en ajustamiento de sus costumbres, del conato, que aplican en conducir los en los hombres de su charidad, como corderos a los celestiales pastos; en fin del fervor con que en si planta las virtudes ideadas a nuestro Instituto: para que: <hi rend="underline">Forma facti gregis</hi>, sean la mas viera exortacion de estos copiosos rebaños, que un espiritu apostolico, como en cada uno de V.s R.s hallo mas efficacia tiene para persuadir en la energia de sus obras, que de sus palabras. Todos estos son poderosos motivos de un gozo sobresaliente; que si al labrador las abundantes miesses, al pastor la sanidad, y multiplico de sus rebaños, al General las victorias de sus soldados le bañan el coraçon de alegria, como tantas victorias contra el Demonio, tanto aume[n]to, y logro del rebaño de Christo, y tan hermosas cosechas de tantas almas, ò convertidas, o mejoradas no causaran en mi pecho crecido gozo quando el officio, que indignamente posseo simboliza en algo con ellos? Solo un disgusto me assiste en este gozo, y es el no poder quedarme entre V.s R.s para entrar en la parte del cultivo, y del merecimiento. Y es cierto, que de mejor gana que me [que]dara por compañero de qualquiera de V.s R.s que proseguir con este penoso officio; assi por el affecto grande que siempre e tenido a este ministerio; por la experiencia que tengo de casi de casi trece años que en dos vezes he estado en las Doctrinas de sus espirituales conveneniencias como por la excelencia,
 +
 
|-|
 
|-|
 
Diplomatic=
 
Diplomatic=
</tabber>
+
<center><big>Carta del P.e Prov.L thomas de Baeza de <hi rend="underline">15</hi>. de Abril de 1682. Para los P.es<lb/> Missioneros del Parana y Uruguay.</big></center> <br>
 
 
<center><big>Carta del P.e Prov.L thomas de Baeza<ref>Tomás de Baeza, sacerdote, * 10.III.1624 (Pozuelo del Páramo - León, España) y + 7.XII.1688 (Córdoba, Argentina); llegó en Buenos Aires el 18.I.1648 y fue superior de los guaraníes nel 1677 y provincial del Paraguay entre 1681 y 1685 (Storni, 28).</ref> de <hi rend="underline">15</hi>. de Abril de 1682. Para los P.es<lb/> Missioneros del Parana y Uruguay.</big></center> <br>
 
 
Pax Xristi, etc.a <br>
 
Pax Xristi, etc.a <br>
 
No <span title="es tan" style="background:Gold">[[transcriptionError::estan]]</span> apaçible la vista de un hijo, ò de un Herm.o o Padre, que despues de larga<lb/> ausencia lo hallo <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> brazos, como <span title="a sido" style="background:Gold">[[transcriptionError::asido]]</span> la de V.s R.s <span title="para mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::parami]]</span> afecto, y <span title="no es" style="background:Gold">[[transcriptionError::noes]]</span> mucho,<lb/> quando aquel gozo tiene <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> origen <span title="en fundamentos" style="background:Gold">[[transcriptionError::enfundamentos]]</span> menos nobles, por ser hu<lb/>mano que los que motivan el mio, <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> rozan en Diuinos; pues nace <span title="no solo" style="background:Gold">[[transcriptionError::nosolo]]</span> <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span><lb/> relacion de amor, <span title="que desde" style="background:Gold">[[transcriptionError::quedesde]]</span> de la entrada en esta minima Compañia de Jesus se Estā<lb/>pa en nuestros corazones, sino <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Vista, y esperiencia del Apostolico Espiritu que<lb/> assiste, y veo floreciente en V.s R.s del zelo <span title="con que" style="background:Gold">[[transcriptionError::conque]]</span> atienden al cultivo de tantos pobres,<lb/> de la paciencia, y tolerancia en sus tosquedades, <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Vilancia <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> Doctrina, Del<lb/> desvelo en ajustamiento <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> Costumbres, del Conato, que aplican en conducir<lb/> los en los hombres de <sup>su</sup> Charidad, Como Corderos <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> Celestiales pastos; <span title="en fin" style="background:Gold">[[transcriptionError::enfin]]</span> del<lb/> fervor con que <span title="en si" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensi]]</span> <span title="planta las" style="background:Gold">[[transcriptionError::plantalas]]</span> Virtudes ideadas <span title="a nuestro" style="background:Gold">[[transcriptionError::anuestro]]</span> instituto: para que:<lb/> <hi rend="underline">Forma facti gregis</hi>, sean <span title="la mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::lamas]]</span> viera exortacion de estos Copiosos rebaños, que un<lb/> espiritu Apostolico, como en cada uno de V.s R.s <span title="hallo mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::hallomas]]</span> efficacia tiene para persua<lb/>dir <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> energia de sus obras, que <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> palabras. Todos estos son poderosos motivos<lb/> de <span title="un gozo" style="background:Gold">[[transcriptionError::ungozo]]</span> <span title="sobresaliente" style="background:Gold">[[transcriptionError::sobre saliente]]</span>; <span title="que si" style="background:Gold">[[transcriptionError::quesi]]</span> al Labrador las abundantes miesses, al Pastor la<lb/> sanidad, y multiplico <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> rebaños, al General las Victorias <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> soldados <span title="le ba" style="background:Gold">[[transcriptionError::leba]]</span><lb/>ñan el coraçon de alegria, como tantas Victorias contra el Demonio, tanto aumē<lb/>to, y logro del rebaño de christo, y tan hermosas cosechas <span title="de tantas" style="background:Gold">[[transcriptionError::detantas]]</span> almas, ò converti<lb/>das, <span title="o mejoradas" style="background:Gold">[[transcriptionError::omejoradas]]</span> no causaran en mi pecho crecido gozo quando el officio, que indig<lb/>namente posseo simboliza en algo con ellos? Solo un di<sup>s</sup>gusto me assiste <span title="en este" style="background:Gold">[[transcriptionError::eneste]]</span> gozo,<lb/> y es el <span title="no poder" style="background:Gold">[[transcriptionError::nopoder]]</span> quedarme entre V.s R.s para entrar en la parte del cultivo, y del mereci<lb/>miento. <span title="Y es cierto" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yescierto]]</span>, <span title="que de" style="background:Gold">[[transcriptionError::quede]]</span> mejor gana <span title="que me [que]dara" style="background:Gold">[[transcriptionError::quemedara]]</span> por Compañero de qualquiera de<lb/> V.s R.s que proseguir con este penoso officio; assi por el affecto grande que siempre e teni<lb/>do a este ministerio; por la experiencia que tengo de casi <span title="de casi" style="background:Gold">[[transcriptionError::decasi]]</span> trece años que <span title="en dos" style="background:Gold">[[transcriptionError::endos]]</span> vezes he<lb/> estado <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> Doctrinas <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> Espirituales conveneniencias como por la excelencia,
 
No <span title="es tan" style="background:Gold">[[transcriptionError::estan]]</span> apaçible la vista de un hijo, ò de un Herm.o o Padre, que despues de larga<lb/> ausencia lo hallo <span title="en sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensus]]</span> brazos, como <span title="a sido" style="background:Gold">[[transcriptionError::asido]]</span> la de V.s R.s <span title="para mi" style="background:Gold">[[transcriptionError::parami]]</span> afecto, y <span title="no es" style="background:Gold">[[transcriptionError::noes]]</span> mucho,<lb/> quando aquel gozo tiene <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> origen <span title="en fundamentos" style="background:Gold">[[transcriptionError::enfundamentos]]</span> menos nobles, por ser hu<lb/>mano que los que motivan el mio, <span title="que se" style="background:Gold">[[transcriptionError::quese]]</span> rozan en Diuinos; pues nace <span title="no solo" style="background:Gold">[[transcriptionError::nosolo]]</span> <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span><lb/> relacion de amor, <span title="que desde" style="background:Gold">[[transcriptionError::quedesde]]</span> de la entrada en esta minima Compañia de Jesus se Estā<lb/>pa en nuestros corazones, sino <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Vista, y esperiencia del Apostolico Espiritu que<lb/> assiste, y veo floreciente en V.s R.s del zelo <span title="con que" style="background:Gold">[[transcriptionError::conque]]</span> atienden al cultivo de tantos pobres,<lb/> de la paciencia, y tolerancia en sus tosquedades, <span title="de la" style="background:Gold">[[transcriptionError::dela]]</span> Vilancia <span title="en su" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensu]]</span> Doctrina, Del<lb/> desvelo en ajustamiento <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> Costumbres, del Conato, que aplican en conducir<lb/> los en los hombres de <sup>su</sup> Charidad, Como Corderos <span title="a los" style="background:Gold">[[transcriptionError::alos]]</span> Celestiales pastos; <span title="en fin" style="background:Gold">[[transcriptionError::enfin]]</span> del<lb/> fervor con que <span title="en si" style="background:Gold">[[transcriptionError::ensi]]</span> <span title="planta las" style="background:Gold">[[transcriptionError::plantalas]]</span> Virtudes ideadas <span title="a nuestro" style="background:Gold">[[transcriptionError::anuestro]]</span> instituto: para que:<lb/> <hi rend="underline">Forma facti gregis</hi>, sean <span title="la mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::lamas]]</span> viera exortacion de estos Copiosos rebaños, que un<lb/> espiritu Apostolico, como en cada uno de V.s R.s <span title="hallo mas" style="background:Gold">[[transcriptionError::hallomas]]</span> efficacia tiene para persua<lb/>dir <span title="en la" style="background:Gold">[[transcriptionError::enla]]</span> energia de sus obras, que <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> palabras. Todos estos son poderosos motivos<lb/> de <span title="un gozo" style="background:Gold">[[transcriptionError::ungozo]]</span> <span title="sobresaliente" style="background:Gold">[[transcriptionError::sobre saliente]]</span>; <span title="que si" style="background:Gold">[[transcriptionError::quesi]]</span> al Labrador las abundantes miesses, al Pastor la<lb/> sanidad, y multiplico <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> rebaños, al General las Victorias <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> soldados <span title="le ba" style="background:Gold">[[transcriptionError::leba]]</span><lb/>ñan el coraçon de alegria, como tantas Victorias contra el Demonio, tanto aumē<lb/>to, y logro del rebaño de christo, y tan hermosas cosechas <span title="de tantas" style="background:Gold">[[transcriptionError::detantas]]</span> almas, ò converti<lb/>das, <span title="o mejoradas" style="background:Gold">[[transcriptionError::omejoradas]]</span> no causaran en mi pecho crecido gozo quando el officio, que indig<lb/>namente posseo simboliza en algo con ellos? Solo un di<sup>s</sup>gusto me assiste <span title="en este" style="background:Gold">[[transcriptionError::eneste]]</span> gozo,<lb/> y es el <span title="no poder" style="background:Gold">[[transcriptionError::nopoder]]</span> quedarme entre V.s R.s para entrar en la parte del cultivo, y del mereci<lb/>miento. <span title="Y es cierto" style="background:Gold">[[transcriptionError::Yescierto]]</span>, <span title="que de" style="background:Gold">[[transcriptionError::quede]]</span> mejor gana <span title="que me [que]dara" style="background:Gold">[[transcriptionError::quemedara]]</span> por Compañero de qualquiera de<lb/> V.s R.s que proseguir con este penoso officio; assi por el affecto grande que siempre e teni<lb/>do a este ministerio; por la experiencia que tengo de casi <span title="de casi" style="background:Gold">[[transcriptionError::decasi]]</span> trece años que <span title="en dos" style="background:Gold">[[transcriptionError::endos]]</span> vezes he<lb/> estado <span title="en las" style="background:Gold">[[transcriptionError::enlas]]</span> Doctrinas <span title="de sus" style="background:Gold">[[transcriptionError::desus]]</span> Espirituales conveneniencias como por la excelencia,
 +
</tabber>
 
[[Category:Ms. 6976]]
 
[[Category:Ms. 6976]]

Revision as of 22:28, 26 March 2020

This page has not been proofread

Carta del P[adr]e Prov[incia]l Thomas de Baeza[1] de 15 de abril de 1682. Para los P[adr]es Missioneros del Parana y Uruguay.

Pax Xristi, etc.a

No es tan apaçible la vista de un hijo, ò de un herm[an]o o padre, que despues de larga ausencia lo hallo en sus brazos, como a sido la de V.s R.s para mi afecto, y no es mucho, quando aquel gozo tiene en su origen en fundamentos menos nobles, por ser humano que los que motivan el mio, que se rozan en diuinos; pues nace no solo de la relacion de amor, que desde de la entrada en esta minima Compañia de Jesus se esta[m]pa en nuestros corazones, sino de la vista, y esperiencia del apostolico espiritu que assiste, y veo floreciente en V.s R.s del zelo con que atienden al cultivo de tantos pobres, de la paciencia, y tolerancia en sus tosquedades, de la vilancia en su Doctrina, del desvelo en ajustamiento de sus costumbres, del conato, que aplican en conducir los en los hombres de su charidad, como corderos a los celestiales pastos; en fin del fervor con que en si planta las virtudes ideadas a nuestro Instituto: para que: Forma facti gregis, sean la mas viera exortacion de estos copiosos rebaños, que un espiritu apostolico, como en cada uno de V.s R.s hallo mas efficacia tiene para persuadir en la energia de sus obras, que de sus palabras. Todos estos son poderosos motivos de un gozo sobresaliente; que si al labrador las abundantes miesses, al pastor la sanidad, y multiplico de sus rebaños, al General las victorias de sus soldados le bañan el coraçon de alegria, como tantas victorias contra el Demonio, tanto aume[n]to, y logro del rebaño de Christo, y tan hermosas cosechas de tantas almas, ò convertidas, o mejoradas no causaran en mi pecho crecido gozo quando el officio, que indignamente posseo simboliza en algo con ellos? Solo un disgusto me assiste en este gozo, y es el no poder quedarme entre V.s R.s para entrar en la parte del cultivo, y del merecimiento. Y es cierto, que de mejor gana que me [que]dara por compañero de qualquiera de V.s R.s que proseguir con este penoso officio; assi por el affecto grande que siempre e tenido a este ministerio; por la experiencia que tengo de casi de casi trece años que en dos vezes he estado en las Doctrinas de sus espirituales conveneniencias como por la excelencia,

Carta del P.e Prov.L thomas de Baeza de 15. de Abril de 1682. Para los P.es
Missioneros del Parana y Uruguay.

Pax Xristi, etc.a

No estan apaçible la vista de un hijo, ò de un Herm.o o Padre, que despues de larga
ausencia lo hallo ensus brazos, como asido la de V.s R.s parami afecto, y noes mucho,
quando aquel gozo tiene ensu origen enfundamentos menos nobles, por ser hu
mano que los que motivan el mio, quese rozan en Diuinos; pues nace nosolo dela
relacion de amor, quedesde de la entrada en esta minima Compañia de Jesus se Estā
pa en nuestros corazones, sino dela Vista, y esperiencia del Apostolico Espiritu que
assiste, y veo floreciente en V.s R.s del zelo conque atienden al cultivo de tantos pobres,
de la paciencia, y tolerancia en sus tosquedades, dela Vilancia ensu Doctrina, Del
desvelo en ajustamiento desus Costumbres, del Conato, que aplican en conducir
los en los hombres de su Charidad, Como Corderos alos Celestiales pastos; enfin del
fervor con que ensi plantalas Virtudes ideadas anuestro instituto: para que:
Forma facti gregis, sean lamas viera exortacion de estos Copiosos rebaños, que un
espiritu Apostolico, como en cada uno de V.s R.s hallomas efficacia tiene para persua
dir enla energia de sus obras, que desus palabras. Todos estos son poderosos motivos
de ungozo sobre saliente; quesi al Labrador las abundantes miesses, al Pastor la
sanidad, y multiplico desus rebaños, al General las Victorias desus soldados leba
ñan el coraçon de alegria, como tantas Victorias contra el Demonio, tanto aumē
to, y logro del rebaño de christo, y tan hermosas cosechas detantas almas, ò converti
das, omejoradas no causaran en mi pecho crecido gozo quando el officio, que indig
namente posseo simboliza en algo con ellos? Solo un disgusto me assiste eneste gozo,
y es el nopoder quedarme entre V.s R.s para entrar en la parte del cultivo, y del mereci
miento. Yescierto, quede mejor gana quemedara por Compañero de qualquiera de
V.s R.s que proseguir con este penoso officio; assi por el affecto grande que siempre e teni
do a este ministerio; por la experiencia que tengo de casi decasi trece años que endos vezes he
estado enlas Doctrinas desus Espirituales conveneniencias como por la excelencia,

  1. Tomás de Baeza, sacerdote, * 10.III.1624 (Pozuelo del Páramo - León, España) e + 7.XII.1688 (Córdoba, Argentina); chegou em Buenos Aires no dia 18.I.1648 e foi superior dos guarani em 1677 e provincial do Paraguai entre 1681 e 1685 (Storni, 28).
... more about "Ms.6976.djvu/115"
estan +, ensus +, asido +, parami +, noes +, ensu +, enfundamentos +, quese +, nosolo +, dela +, quedesde +, conque +, desus +, alos +, enfin +, ensi +, plantalas +, anuestro +, lamas +, hallomas +, enla +, ungozo +, sobre saliente +, quesi +, leba +, detantas +, omejoradas +, eneste +, nopoder +, Yescierto +, quede +, quemedara +, decasi +, endos +  and enlas +