Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/15"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "5<lb/> Como sequexava Dios: diziendo q<abbr>ue</abbr> el pueblo edifiva la pared: y q<abbr>ue</abbr> ellos la Embarnizavan. El intento destos era asegurar muncho alpueblo:<lb/...")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
5<lb/>
 
5<lb/>
Como sequexava Dios: diziendo q<abbr>ue</abbr> el pueblo edifiva la pared: y q<abbr>ue</abbr> ellos la
+
Como sequexava<ref>se quejaba</ref> Dios: diziendo<ref>diciendo</ref> q<abbr>ue</abbr> el pueblo edificiva<ref>edificiba</ref> la pared: y q<abbr>ue</abbr> ellos la
Embarnizavan. El intento destos era asegurar muncho alpueblo:<lb/>
+
Embarnizavan<ref>embarnizaban</ref>. El intento destos<ref>de estos</ref> era asegurar muncho<ref>mucho</ref> alpueblo<ref>al pueblo</ref>:<lb/>
Y darles gran confianza deq<abbr>ue</abbr> dios estava co<abbr>n</abbr>tento dellos: ydesu vida:<lb/>
+
Y darles gran confianza deq<abbr>ue</abbr><ref>de que</ref> dios<ref>Dios</ref> estava<ref>estaba</ref> co<abbr>n</abbr>tento dellos<ref>de ellos</ref>: ydesu<ref>y de su</ref> vida:<lb/>
y q<abbr>ue</abbr> no tenian porq<abbr>ue</abbr> temer sus castigos sino porq<abbr>ue</abbr> elperar supar y co<lb/>
+
y q<abbr>ue</abbr> no tenian porq<abbr>ue</abbr><ref>por qué</ref> temer sus castigos sino porq<abbr>ue</abbr><ref>por qué</ref> esperar supaz<ref>su paz</ref> y co<lb/>
prosa prosperidad. Y qua<abbr>n</abbr>ta estos blandos sermones era<abbr>n</abbr> agrada<lb/>
+
piosa prosperidad. Y qua<abbr>n</abbr>ta<ref>cuanto</ref> estos blandos sermones era<abbr>n</abbr> agrada<lb/>
bles a todos: tanto eran des agradables y mal recibides: los delos<lb/>
+
bles a todos: tanto eran des agradables<ref>desagradables</ref> y mal recibides<ref>recibidos</ref>: los delos<ref>de los</ref><lb/>
verdaderos prophetas dedios: los quales rezia mente amenazava<abbr>n</abbr>:<lb/>
+
verdaderos prophetas<ref>profetas</ref> dedios<ref>de Dios</ref>: los quales<ref>cuales</ref> rezia mente<ref>reciamente</ref> amenazava<abbr>n</abbr><ref>amenazaban</ref>:<lb/>
y reprehendian alpueblo: y dava<abbr>n</abbr> testimonio del desco<abbr>n</abbr>tento q<abbr>ue</abbr> tenia<lb/>
+
y reprehendian alpueblo<ref>al pueblo</ref>: y dava<abbr>n</abbr><ref>daban</ref> testimonio del desco<abbr>n</abbr>tento q<abbr>ue</abbr> tenia<lb/>
dios dellos: y q<abbr>ue</abbr> noles avia de Embiar par sino guerra y otros casti<lb/>
+
dios<ref>Dios</ref> dellos<ref>de ellos</ref>: y q<abbr>ue</abbr> noles<ref>no les</ref> avia<ref>había</ref> de Embiar<ref>enviar</ref> par sino guerra y otros casti<lb/>
gos. Y aunq<abbr>ue</abbr> el juizio delos mayores y menores: aprobava la an chura<lb/>
+
gos. Y aunq<abbr>ue</abbr> el juizio<ref>juicio</ref> delos<ref>de los</ref> mayores y menores: aprobava<ref>aprobaba</ref> laanchura<ref>la anchura</ref><lb/>
delos falsos prophetas: y se consolavan conella: dizienco q<abbr>ue</abbr> les confor<lb/>
+
delos<ref>de los</ref> falsos prophetas<ref>profetas</ref>: y se consolavan<ref>consolaban</ref> conella<ref>con ella</ref>: diziendo<ref>diciendo</ref> q<abbr>ue</abbr> les confor<lb/>
tava los corazones: y les hazia crecer mayor co<abbr>n</abbr>fianza en dios: y abo<lb/>
+
tava<ref>confortaba</ref> los corazones: y les hazia<ref>hacía</ref> crecer mayor co<abbr>n</abbr>fianza en dios<ref>Dios</ref>: y abo<lb/>
rrecian ladoctrina delos verdaderos prophetas: como estrecha y provo<lb/>
+
rrecian ladoctrina<ref>la doctrina</ref> delos<ref>de los</ref> verdaderos prophetas<ref>profetas</ref>: como estrecha y provo<lb/>
cativa de desco<abbr>n</abbr>fianza y desmayo: Mas Enel alto y verdadero juizio<lb/>
+
cativa de desco<abbr>n</abbr>fianza y desmayo: Mas Enel<ref>en el</ref> alto y verdadero juizio<ref>juicio</ref><lb/>
de dios diose la senja alco<abbr>n</abbr>trario: Porlaqual sedetermino q<abbr>ue</abbr> los q<abbr>ue</abbr> ame<lb/>
+
de dios<ref>Dios</ref> diose la sen<abbr>tenci</abbr>a alco<abbr>n</abbr>trario<ref>al contrario</ref>: Porlaqual<ref>por la cual</ref> sedetermino<ref>se determinó</ref> q<abbr>ue</abbr> los q<abbr>ue</abbr> ame<lb/>
nazeva<abbr>n</abbr> y a margava<abbr>n</abbr> al pueblo Eran verdaderos prophetas: y sus<lb/>
+
nazava<abbr>n</abbr><ref>amenazaban</ref> y a margava<abbr>n</abbr><ref>amargaban</ref> al pueblo Eran<ref>eran</ref> verdaderos prophetas<ref>profetas</ref>: y sus<lb/>
palabras muy provechosas sifuera<abbr>n</abbr> creydas: y obradas: y q<abbr>ue</abbr> las bladas<lb/>
+
palabras muy provechosas sifuera<abbr>n</abbr><ref>si fueran</ref> creydas<ref>creídas</ref>: y obradas: y q<abbr>ue</abbr> las bla<abbr>n</abbr>das<lb/>
palabras co<abbr>n</abbr> q<abbr>ue</abbr> ellos seco<abbr>n</abbr>solavan: Era<abbr>n</abbr> pura me<abbr>n</abbr>tira: y quien las pre<lb/>
+
palabras co<abbr>n</abbr> q<abbr>ue</abbr> ellos seco<abbr>n</abbr>solavan<ref>se consolaban</ref>: Era<abbr>n</abbr> pura me<abbr>n</abbr>tira: y quien las pre<lb/>
dicava Eran falsos prophetas: tan dañosos alpueblo q<abbr>ue</abbr> segundize el<lb/>
+
dicava<ref>predicaban</ref> Eran<ref>eran</ref> falsos prophetas<ref>profetas</ref>: tan dañosos alpueblo<ref>al pueblo</ref> q<abbr>ue</abbr> segundize<ref>según dice</ref> el<lb/>
señor por jeremias: ano estar ellos en medio con sus lisongeros ser<lb/>
+
señor<ref>Señor</ref> por jeremias<ref>Jeremías</ref>: ano<ref>a no</ref> estar ellos en medio con sus lisongeros<ref>lisonjeros</ref> ser<lb/>
mones el pueblo seconvirtiera desus mal dades adios: y no fuera destru<lb/>
+
mones el pueblo seconvirtiera<ref>se convertiera</ref> desus<ref>de sus</ref> mal dades<ref>maldades</ref> adios<ref>a Dios</ref>: y no fuera destru<lb/>
ido como lo fue. Si stetisent (inquit) inconcilio meo: Et nota fecissent<lb/>
+
ido como lo fue. Si stetisent<ref>stetissent</ref> (inquit) inconcilio<ref>in concilio</ref> meo: Et nota fecissent<lb/>
verba mea populo meo: avertissent utiq<abbr>ue</abbr> eos avia mala sua: <abbr>et</abbr> cogi<lb/>
+
verba mea populo meo: avertissent<ref>avertissem</ref> utiq<abbr>ue</abbr> eos avia<ref>a via</ref> mala sua: <abbr>et</abbr> cogi<lb/>
tationib<abbr>us</abbr> suis pessimis. Y Enotra parte dize popule me<abbr>us</abbr>: quite beatu<abbr>m</abbr><lb/>
+
tationib<abbr>us</abbr> suis pessimis. Y Enotra<ref>en otra</ref> parte dize<ref>dice</ref> popule me<abbr>us</abbr>: quite<ref>qui te</ref> beatu<abbr>m</abbr><lb/>
dicunt: ipsi te decipiunt: <abbr>et</abbr> via<abbr>m</abbr> gres<add>u</add>um tuorum dilipant. Curavan<lb/>
+
dicunt: ipsi te decipiunt: <abbr>et</abbr> via<abbr>m</abbr> gres<add>u</add>um tuorum disipant. Curavan<ref>Curaban</ref><lb/>
estos malos me dicos las llagas delos coracones enfermas: con bladu<lb/>
+
estos malos me dicos<ref>médicos</ref> las llagas delos<ref>de los</ref> corazones enfermas<ref>enfermos</ref>: con bladu<lb/>
ras y lisonjas: Siendo tal la mala vida q<abbr>ue</abbr> enel pueblo avia: q<abbr>ue</abbr> conve<lb/>
+
ras y lisonjas: Siendo tal la mala vida q<abbr>ue</abbr> enel<ref>en el</ref> pueblo avia<ref>había</ref>: q<abbr>ue</abbr> conve<lb/>
nia curarse co<abbr>n</abbr> Rezios cauterios de fuego. Y como yua Errada la cura<lb/>
+
nia curarse co<abbr>n</abbr> Rezios<ref>recios</ref> cauterios de fuego. Y como yua<ref>iba</ref> Errada<ref>errada</ref> la cura<lb/>
 
1<lb/>
 
1<lb/>

Revision as of 08:32, 8 July 2019

This page has not been proofread


5
Como sequexava[1] Dios: diziendo[2] que el pueblo edificiva[3] la pared: y que ellos la Embarnizavan[4]. El intento destos[5] era asegurar muncho[6] alpueblo[7]:
Y darles gran confianza deque[8] dios[9] estava[10] contento dellos[11]: ydesu[12] vida:
y que no tenian porque[13] temer sus castigos sino porque[14] esperar supaz[15] y co
piosa prosperidad. Y quanta[16] estos blandos sermones eran agrada
bles a todos: tanto eran des agradables[17] y mal recibides[18]: los delos[19]
verdaderos prophetas[20] dedios[21]: los quales[22] rezia mente[23] amenazavan[24]:
y reprehendian alpueblo[25]: y davan[26] testimonio del descontento que tenia
dios[27] dellos[28]: y que noles[29] avia[30] de Embiar[31] par sino guerra y otros casti
gos. Y aunque el juizio[32] delos[33] mayores y menores: aprobava[34] laanchura[35]
delos[36] falsos prophetas[37]: y se consolavan[38] conella[39]: diziendo[40] que les confor
tava[41] los corazones: y les hazia[42] crecer mayor confianza en dios[43]: y abo
rrecian ladoctrina[44] delos[45] verdaderos prophetas[46]: como estrecha y provo
cativa de desconfianza y desmayo: Mas Enel[47] alto y verdadero juizio[48]
de dios[49] diose la sentencia alcontrario[50]: Porlaqual[51] sedetermino[52] que los que ame
nazavan[53] y a margavan[54] al pueblo Eran[55] verdaderos prophetas[56]: y sus
palabras muy provechosas sifueran[57] creydas[58]: y obradas: y que las blandas
palabras con que ellos seconsolavan[59]: Eran pura mentira: y quien las pre
dicava[60] Eran[61] falsos prophetas[62]: tan dañosos alpueblo[63] que segundize[64] el
señor[65] por jeremias[66]: ano[67] estar ellos en medio con sus lisongeros[68] ser
mones el pueblo seconvirtiera[69] desus[70] mal dades[71] adios[72]: y no fuera destru
ido como lo fue. Si stetisent[73] (inquit) inconcilio[74] meo: Et nota fecissent
verba mea populo meo: avertissent[75] utique eos avia[76] mala sua: et cogi
tationibus suis pessimis. Y Enotra[77] parte dize[78] popule meus: quite[79] beatum
dicunt: ipsi te decipiunt: et viam gresuum tuorum disipant. Curavan[80]
estos malos me dicos[81] las llagas delos[82] corazones enfermas[83]: con bladu
ras y lisonjas: Siendo tal la mala vida que enel[84] pueblo avia[85]: que conve
nia curarse con Rezios[86] cauterios de fuego. Y como yua[87] Errada[88] la cura

1

  1. se quejaba
  2. diciendo
  3. edificiba
  4. embarnizaban
  5. de estos
  6. mucho
  7. al pueblo
  8. de que
  9. Dios
  10. estaba
  11. de ellos
  12. y de su
  13. por qué
  14. por qué
  15. su paz
  16. cuanto
  17. desagradables
  18. recibidos
  19. de los
  20. profetas
  21. de Dios
  22. cuales
  23. reciamente
  24. amenazaban
  25. al pueblo
  26. daban
  27. Dios
  28. de ellos
  29. no les
  30. había
  31. enviar
  32. juicio
  33. de los
  34. aprobaba
  35. la anchura
  36. de los
  37. profetas
  38. consolaban
  39. con ella
  40. diciendo
  41. confortaba
  42. hacía
  43. Dios
  44. la doctrina
  45. de los
  46. profetas
  47. en el
  48. juicio
  49. Dios
  50. al contrario
  51. por la cual
  52. se determinó
  53. amenazaban
  54. amargaban
  55. eran
  56. profetas
  57. si fueran
  58. creídas
  59. se consolaban
  60. predicaban
  61. eran
  62. profetas
  63. al pueblo
  64. según dice
  65. Señor
  66. Jeremías
  67. a no
  68. lisonjeros
  69. se convertiera
  70. de sus
  71. maldades
  72. a Dios
  73. stetissent
  74. in concilio
  75. avertissem
  76. a via
  77. en otra
  78. dice
  79. qui te
  80. Curaban
  81. médicos
  82. de los
  83. enfermos
  84. en el
  85. había
  86. recios
  87. iba
  88. errada