Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/13"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 19: Line 19:
 
judiciciu<abbr>m</abbr><ref>iudicium</ref> q<abbr>uia</abbr> lux venit mi mundu<abbr>m</abbr> <abbr>et</abbr> dilexerunt homines magis tene<lb/>
 
judiciciu<abbr>m</abbr><ref>iudicium</ref> q<abbr>uia</abbr> lux venit mi mundu<abbr>m</abbr> <abbr>et</abbr> dilexerunt homines magis tene<lb/>
 
bras q<abbr>uam</abbr> lucem erant <abbr>e</abbr>n<abbr>im</abbr> eo<abbr>rum</abbr> mala opera: omnis <abbr>e</abbr>n<abbr>im</abbr> qui male agit odit luce<abbr>m</abbr>.<lb/>
 
bras q<abbr>uam</abbr> lucem erant <abbr>e</abbr>n<abbr>im</abbr> eo<abbr>rum</abbr> mala opera: omnis <abbr>e</abbr>n<abbr>im</abbr> qui male agit odit luce<abbr>m</abbr>.<lb/>
Demanera q<abbr>ue</abbr> <add>por que</add><del>por</del> el S<abbr>eñ</abbr>or y su s<abbr>an</abbr>ta doctrina Encaminava<abbr>n</abbr> atofa verdad y vir<lb/>
+
Demanera<ref>Da manera</ref> q<abbr>ue</abbr> <add>por que</add><del>por</del> el S<abbr>eñ</abbr>or y su s<abbr>an</abbr>ta doctrina Encaminava<abbr>n</abbr><ref>encaminaban</ref> atoda<ref>a toda</ref> verdad y vir<lb/>
tud: y ellos amava<abbr>n</abbr> la me<abbr>n</abbr>tira: la gl<abbr>ori</abbr>a vana: y maldad: nolo podian oyr ni<lb/>
+
tud: y ellos amava<abbr>n</abbr><ref>amaban</ref> la me<abbr>n</abbr>tira: la gl<abbr>ori</abbr>a vana: y maldad: nolo<ref>no lo</ref> podian oyr<ref>oír</ref> ni<lb/>
mirar: ni quisiera<abbr>n</abbr> q<abbr>ue</abbr> ubiera luz de doctrina q<abbr>ue</abbr> descubriera la sanctidad falsa<lb/>
+
mirar: ni quisiera<abbr>n</abbr> q<abbr>ue</abbr> ubiera<ref>hubiera</ref> luz de doctrina q<abbr>ue</abbr> descubriera la sanctidad<ref>santidad</ref> falsa<lb/>
dellos: mi exemplo dep<abbr>er</abbr>fecta vida: En co<abbr>n</abbr>paracio<abbr>n</abbr> dela qual: la vidadellos era<lb/>
+
dellos<ref>de ellos</ref>: ni exemplo<ref>ejemplo</ref> dep<abbr>er</abbr>fecta<ref>de perfecta</ref> vida: En co<abbr>m</abbr>paracio<abbr>n</abbr> dela<ref>de la</ref> qual<ref>cual</ref>: la vidadellos<ref>vida de ellos</ref> era<lb/>
condenada por mala: Y dela raiz desta voluntad asi depravada: salis el fruto<lb/>
+
condenada por mala: Y dela<ref>de la</ref> raiz desta<ref>de esta</ref> voluntad asi depravada: salio el fruto<lb/>
denegar y niatar aaq<abbr>ue</abbr>l celestial medico q<abbr>ue</abbr> les venia acurar: Y perdiero<abbr>n</abbr> lalu<abbr>m</abbr><lb/>
+
denegar<ref>de negar</ref> y matar aaq<abbr>ue</abbr>l<ref>a aquel</ref> celestial medico q<abbr>ue</abbr> les venia acurar<ref>a curar</ref>: Y perdiero<abbr>n</abbr> lalu<abbr>m</abbr><lb/>
bre dela fee: porq<abbr>ue</abbr>rer apagar laverdadera luz q<abbr>ue</abbr> les venia a alumbrar: Este fruto diero los peccados en t<abbr>iem</abbr>po pasado: esteandado En tiempo presente:
+
bre<ref>la lumbre</ref> dela<ref>de la</ref> fee<ref>fe</ref>: porq<abbr>ue</abbr>rer<ref>por querer</ref> apagar laverdadera<ref>la verdadera</ref> luz q<abbr>ue</abbr> les venia a alumbrar: Este fruto diero<abbr>n</abbr> los peccados<ref>pecados</ref> en t<abbr>iem</abbr>po pasado: esteandado<ref>éste han dado</ref> En<ref>en</ref> tiempo presente:

Revision as of 12:30, 1 July 2019

This page has not been proofread


Nada. Yten[1] un ingenio amigo deganar Honrra[2]: Enemigo[3] de creer a
los otros: y que haze[4] y dolo[5] desi[6] mismo: con otros fructos semejantes
a estos: que brotan de pestifera raiz dela[7] soverbia[8]: la qual[9] es causa
muy apropiada[10] delas[11] herejias. y aunque estas[12] y otras causas: que
sepueden[13] señalar deste[14] mi serable efeto[15]: no siempre hagan que sepier
da[16] la fee[17]: Pues secompadecen[18] mala vida y fee[19] verdadera: aunque
muerta enlo[20] que toca al obrar: mas en fin quanto[21] es desuparte[22]
disposicion tienen para la perder. Y quando[23] eldemonio[24] comienza adestruir[25]
Un anima con la mala vida: no es su yntento[26] parar allí: mas de pasar
adelante haziendo[27] que la tal anima pierda la fee[28]. y[29] como avisto[30] por experi
encia que asalido[31] vencedor derribando El[32] edificio dela[33] buena vida: a co
mete[34] con muncha[35] fuerza pensando que pues aderribado[36] El[37] edificio tam
bien derribara el fundamento sobre que estava[38] edificado. Segunpare
ce[39] enla[40] boz[41] dellos[42] relatada porelpropheta[43] David. exinanite exina
nite usque ad fundamentum inea[44]. Y este mal que nos a acaecido: Y tambien
la cause del[45]: Primero fue enel[46] pueblo antiguo y enlos[47] principales
del[48]. Quomodo potestis credere quiq gloriam ad invicem accipietis: Et gloriam
quae a deo[49] est non queritis[50]: Y en otra parte dize S.[51] Juan. Hoc est autem
judicicium[52] quia lux venit mi mundum et dilexerunt homines magis tene
bras quam lucem erant enim eorum mala opera: omnis enim qui male agit odit lucem.
Demanera[53] que por quepor el Sor y su santa doctrina Encaminavan[54] atoda[55] verdad y vir
tud: y ellos amavan[56] la mentira: la gloria vana: y maldad: nolo[57] podian oyr[58] ni
mirar: ni quisieran que ubiera[59] luz de doctrina que descubriera la sanctidad[60] falsa
dellos[61]: ni exemplo[62] deperfecta[63] vida: En comparacion dela[64] qual[65]: la vidadellos[66] era
condenada por mala: Y dela[67] raiz desta[68] voluntad asi depravada: salio el fruto
denegar[69] y matar aaquel[70] celestial medico que les venia acurar[71]: Y perdieron lalum

bre[72] dela[73] fee[74]: porquerer[75] apagar laverdadera[76] luz que les venia a alumbrar: Este fruto dieron los peccados[77] en tiempo pasado: esteandado[78] En[79] tiempo presente:

  1. Item
  2. honra
  3. enemigo
  4. hacen
  5. ídolo
  6. de sí
  7. de la
  8. soberbia
  9. cual
  10. apropriada
  11. de las
  12. esta
  13. se pueden
  14. de este
  15. efecto
  16. se pierda
  17. fe
  18. es compadecen
  19. fe
  20. en lo
  21. cuanto
  22. de su parte
  23. cuando
  24. el demonio
  25. a destruir
  26. intento
  27. haciendo
  28. fe
  29. Y
  30. ha visto
  31. ha salido
  32. el
  33. de la
  34. acomete
  35. mucha
  36. ha derribado
  37. el
  38. estaba
  39. según parece
  40. en la
  41. voz
  42. de ellos
  43. por el profeta
  44. in ea
  45. de él
  46. en el
  47. en los
  48. de él
  49. Deo
  50. non est quaeritis
  51. San
  52. iudicium
  53. Da manera
  54. encaminaban
  55. a toda
  56. amaban
  57. no lo
  58. oír
  59. hubiera
  60. santidad
  61. de ellos
  62. ejemplo
  63. de perfecta
  64. de la
  65. cual
  66. vida de ellos
  67. de la
  68. de esta
  69. de negar
  70. a aquel
  71. a curar
  72. la lumbre
  73. de la
  74. fe
  75. por querer
  76. la verdadera
  77. pecados
  78. éste han dado
  79. en