Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/11"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
3<lb/>
+
[[Category:FC 1334 pages]]
 +
[[Category:FC 1334 pages not proofread]]
 
Pues esta Verdad<ref>Tomada, pues, esta verdad</ref>: provada<ref>probada</ref> por razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: experiencia: Y authoridad<ref>autoridad</ref>. Y<lb/>
 
Pues esta Verdad<ref>Tomada, pues, esta verdad</ref>: provada<ref>probada</ref> por razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: experiencia: Y authoridad<ref>autoridad</ref>. Y<lb/>
 
considerando quan<ref>cuán</ref> miserable men<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span>te<ref>miserablemente</ref> estavacaidala<ref>estaba caída la</ref> Ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a<ref>Iglesia</ref>: Enloq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>toca<ref>en lo que toca</ref> ala<ref>a la</ref><lb/>
 
considerando quan<ref>cuán</ref> miserable men<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title=""></span>te<ref>miserablemente</ref> estavacaidala<ref>estaba caída la</ref> Ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a<ref>Iglesia</ref>: Enloq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>toca<ref>en lo que toca</ref> ala<ref>a la</ref><lb/>

Revision as of 11:32, 7 October 2019

This page has not been proofread

Pues esta Verdad[1]: provada[2] por razon: experiencia: Y authoridad[3]. Y
considerando quan[4] miserable mente[5] estavacaidala[6] Yglesia[7]: Enloquetoca[8] ala[9]
pureza dela[10] vida christiana[11]: eneltiempo[12] que estos lobos robadores se
levantaron y la acometieron paraque[13] perdiece la fee[14]. No tanto nos ma
ravillaremos de aver[15] avido[16] gente que los aya[17] creido y recibido[18] sus
heregias[19]: quanto[20] de como nolos[21] aseguido[22] mas gente enel[23] errar[24] pues
avia[25] grande flaqueza enla[26] buena vida. quien ay[27] que yñore[28] quan[29]
munchos[30] christianos[31] ay[32] tan enemigos de confesarse: a un que[33] sea no
mas de una vez enel[34] año: que querrian mas (segunellos[35] dize[36]) pa
sar quales quier[37] travajos[38]: que hazer[39] una confesion. Conlas[40] quales[41] pa
labras vienen muy ajustadas sus obras: Pues yaquelo[42] haze[43] o es de
ympor tunados[44] delos[45] sermones: o excomulgados delos[46] prelados: o por te: mor[47] delas[48] penas de dinero y deno[49] verse enla[50] carcel. Y algunos ay[51] que pasan por todos estos castigos por evitar el travajo[52] dela[53] confesion que tanto
aborrecen. Y desto[54] sepuede[55] conjecturar facilmente que devocion y res
pecto tienen: alasagrada[56] comunion: Beneficio unico que elseñor[57] nos
hizo. Laqual[58] ellos estiman entanpoco[59] y estan tan des pegados della[60]
y tan fastidia dos[61] dela[62] comida deste[63] mana celestial: que por muy poco
que les diesen renunciarian a ella yatodos[64] sus fructos: por toda la vida. Que es menester para que esta tal gente: pierda la fee[65] destos[66] divinos sa
cramentos? traerles aparentes razones o falsos milagros: o poner les[67]
laespada[68] alagarganta[69] amenazandolos conla[70] muerte silos[71] creen y confiesan?
Noes[72] menester nada desto[73]: Porque elpoco[74] amor que lestienen[75]: haze[76] que
qual quier[77] motivo les baste para des creer[78] la veridad que no aman. Y
enqual quier[79] vaso de mentira que les den laponçoña[80]: la beven[81] y les sa
be bien: porser[82] conforme aldañado[83] gusto quetienen[84]. Y desta[85] misma
manera ay[86] munchos[87] enlayglesia[88] christiana[89]: aquienlos[90] sagrados

ayunos: y qual quier[91] genero depenitencia[92]: les es grave tormento.

  1. Tomada, pues, esta verdad
  2. probada
  3. autoridad
  4. cuán
  5. miserablemente
  6. estaba caída la
  7. Iglesia
  8. en lo que toca
  9. a la
  10. de la
  11. cristiana
  12. en el tiempo
  13. para que
  14. fe
  15. haber
  16. habido
  17. haya
  18. recebido
  19. herejías
  20. cuanto
  21. no los
  22. ha sequido
  23. en el
  24. error
  25. había
  26. en la
  27. hay
  28. ignore
  29. cuán
  30. muchos
  31. cristianos
  32. hay
  33. aunque
  34. en el
  35. según ellos
  36. dicen
  37. cualesquier
  38. trabajos
  39. hacer
  40. Con las
  41. cuales
  42. ya que lo
  43. hace
  44. importunados
  45. de los
  46. de los
  47. temor
  48. de las
  49. de no
  50. en la
  51. hay
  52. trabajo
  53. de la
  54. de esto
  55. se puede
  56. a la sagrada
  57. el Señor
  58. la cual
  59. en tan poco
  60. de ella
  61. fastidiados
  62. de la
  63. de este
  64. y a todos
  65. fe
  66. de estos
  67. ponerles
  68. la espada
  69. a la garganta
  70. con la
  71. si los
  72. No es
  73. de esto
  74. el poco
  75. les tienen
  76. hace
  77. cualquier
  78. descreer
  79. en cualquier
  80. la ponzoña
  81. beben
  82. por ser
  83. al dañado
  84. que tienen
  85. de esta
  86. hay
  87. muchos
  88. en la Iglesia
  89. cristiana
  90. a quien los
  91. cualquier
  92. de penitencia