Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/10"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
Entrañable co<abbr>n</abbr>tentamiento: y q<abbr>ue</abbr> procura cumplirco<abbr>n</abbr>todas<ref>complir con todas</ref> sus fuer<lb/>
+
Entrañable co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tentamiento: y q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> procura cumplirco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>todas<ref>complir con todas</ref> sus fuer<lb/>
zas: Esle yntolerable<ref>interable</ref> cosa sufrir los ladridos: q<abbr>ue</abbr> aquella verdad<lb/>
+
ças<ref>fuerzas</ref>: Esle yntolerable<ref>interable</ref> cosa sufrir los ladridos: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aquella verdad<lb/>
leda<ref>le da</ref> alaco<abbr>n</abbr>tina<ref>a la contina</ref> dentro desu<ref>de su</ref> cora[z]on: Conlos<ref>con los</ref> quales<ref>cuales</ref> no ledexa<ref>le deja</ref><lb/>
+
leda<ref>le da</ref> alaco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tina<ref>a la contina</ref> dentro desu<ref>de su</ref> coraçon<ref>corazón</ref>: Conlos<ref>con los</ref> quales<ref>cuales</ref> no ledexa<ref>le deja</ref><lb/>
gozar con sabor desus<ref>de sus</ref> aguas furtivas<ref>fortivas</ref> q<abbr>ue</abbr> el tiene por dulces: y<lb/>
+
gozar con sabor desus<ref>de sus</ref> aguas furtivas<ref>fortivas</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> el tiene por dulces: y<lb/>
como su vicio le tiene tan poderosa me<abbr>n</abbr>te<ref>poderosamente</ref> cativo: q<abbr>ue</abbr> le tiene deter<lb/>
+
como su vicio le tiene tan poderosa me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<ref>poderosamente</ref> cativo: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le tiene deter<lb/>
minado agozar<ref>a gozar</ref> del<ref>de el</ref> yponerlo<ref>y ponerlo</ref> por obra cuestele lo q<abbr>ue</abbr> le costare: de<lb/>
+
minado agozar<ref>a gozar</ref> del<ref>de el</ref> yponerlo<ref>y ponerlo</ref> por obra cuestele lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le costare: de<lb/>
sea co<abbr>n</abbr>to do<ref>con todo</ref> sucorazon<ref>su corazón</ref> q<abbr>ue</abbr> aquella verdad q<abbr>ue</abbr> le haze<ref>hace</ref> co<abbr>n</abbr>tradicion<ref>contradicción</ref>: y<lb/>
+
sea co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>to do<ref>con todo</ref> sucoraçon<ref>su corazón</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aquella verdad q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le haze<ref>hace</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tradicion<ref>contradicción</ref>: y<lb/>
mal gusto: ni sepensase<ref>se pensase</ref>: nise<ref>ni se</ref> me<abbr>n</abbr>tase ni fuese verdad. Y como la<lb/>
+
mal gusto: ni sepensase<ref>se pensase</ref>: nise<ref>ni se</ref> me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tase ni fuese verdad. Y como la<lb/>
voluntad quando<ref>cuando</ref> esta aficionada es gran parte: Paraq<abbr>ue</abbr><ref>para que</ref> el ente<lb/>
+
voluntad quando<ref>cuando</ref> esta aficionada es gran parte: Paraq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>para que</ref> el ente<lb/>
dimiento lesirva<ref>le sirva</ref> trayendole razones q<abbr>ue</abbr> leprueben<ref>le prueben</ref> q<abbr>ue</abbr> le eslicito<ref>es licito</ref>:<lb/>
+
dimiento lesirva<ref>le sirva</ref> trayendole razones q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> leprueben<ref>le prueben</ref> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le eslicito<ref>es licito</ref>:<lb/>
lo q<abbr>ue</abbr> le es sabroso: trae supoco apoco<ref>su poco a poco</ref> al en tendimi<abbr>ent</abbr>o. Primero a q<abbr>ue</abbr><lb/>
+
lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> le es sabroso: trae supoco apoco<ref>su poco a poco</ref> al en tendimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o. Primero a q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/>
dude deaq<abbr>ue</abbr>lla<ref>de a quella</ref> verdad (para ella tan desabrida) y despues q<abbr>ue</abbr>lades<lb/>
+
dude deaq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla<ref>de a quella</ref> verdad (para ella tan desabrida) y despues q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lades<lb/>
crea<ref>que la descrea</ref> del todo. Y mandale q<abbr>ue</abbr> lebusq<abbr>ue</abbr><ref>le busque</ref> otras doctrinas conq<abbr>ue</abbr><ref>con que</ref> bivien<lb/>
+
crea<ref>que la descrea</ref> del todo. Y mandale q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> lebusq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>le busque</ref> otras doctrinas conq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>con que</ref> bivien<lb/>
do<ref>viviendo</ref> como desea tengasucami<abbr>no</abbr><ref>tenga su camino</ref>. Poracertado<ref>Por acertado</ref>: sinaver<ref>sin haber</ref> quienlediga<ref>quien le diga</ref><lb/>
+
do<ref>viviendo</ref> como desea tengasucami<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">no</span><ref>tenga su camino</ref>. Poracertado<ref>Por acertado</ref>: sinaver<ref>sin haber</ref> quienlediga<ref>quien le diga</ref><lb/>
interior me<abbr>n</abbr>te<ref>interiormente</ref>: Non licet tibi facere hoc. Y asi co<abbr>n</abbr>poco travajoseapar<lb/>
+
interior me<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te<ref>interiormente</ref>: Non licet tibi facere hoc. Y asi co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>poco<ref>con poco</ref> travajoseapar<lb/>
ta<ref>trabajo se aparta</ref> del casami<abbr>ent</abbr>o q<abbr>ue</abbr> avia<ref>había</ref> entre el entendimi<abbr>ent</abbr>o y la verdad: por el poco<lb/>
+
ta<ref>trabajo se aparta</ref> del casami<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avia<ref>había</ref> entre el entendimi<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o y la verdad: por el poco<lb/>
amorq<abbr>ue</abbr><ref>amor que</ref> entre ellos avia : y delgado hilo enq<abbr>ue</abbr><ref>en que</ref> estava<abbr>n</abbr><ref>estaban</ref> atados. Pasos co<abbr>n</abbr><lb/>
+
amorq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>amor que</ref> entre ellos avia : y delgado hilo enq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>en que</ref> estava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>estaban</ref> atados. Pasos co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><lb/>
tados sonestos<ref>son éstos</ref> y experimentados entodos<ref>en todos</ref> los negocios q<abbr>ue</abbr> los ho<abbr>m</abbr><lb/>
+
tados sonestos<ref>son éstos</ref> y experimentados entodos<ref>en todos</ref> los negocios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> los ho<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">m</span><lb/>
 
bres tratan ynoay<ref>y no hay</ref> cosa mas comun: que recusara<ref>recursar a</ref> uno por juez: En<lb/>
 
bres tratan ynoay<ref>y no hay</ref> cosa mas comun: que recusara<ref>recursar a</ref> uno por juez: En<lb/>
el negocio desu<ref>de su</ref> amigo: ode<ref>o de</ref> su Enemigo<ref>enemigo</ref>: por eso seda<ref>se da</ref> porco<abbr>n</abbr>sejo<ref>por consejo</ref>: a<lb/>
+
el negocio desu<ref>de su</ref> amigo: ode<ref>o de</ref> su Enemigo<ref>enemigo</ref>: por eso seda<ref>se da</ref> porco<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>sejo<ref>por consejo</ref>: a<lb/>
los reyes y señores asus<ref>que no declaren a sus</ref> con sejeros<ref>consejeros</ref> o<ref>y</ref> Juezes<ref>jueces</ref> <add>que mixen</add> la voluntad q<abbr>ue</abbr> tienen<lb/>
+
los reyes y señores asus<ref>que no declaren a sus</ref> con sejeros<ref>consejeros</ref> o<ref>y</ref> Juezes<ref>jueces</ref> <add>que mixen</add> la voluntad q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tienen<lb/>
cercadelos<ref>cerca de los</ref> negocios q<abbr>ue</abbr> seofrece<abbr>n</abbr><ref>se ofrecen</ref>: porq<abbr>ue</abbr> nosea<ref>no sea</ref> occasion a los tales <add>juezes</add><ref>jueces</ref> subditos<lb/>
+
cercadelos<ref>cerca de los</ref> negocios q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> seofrece<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span><ref>se ofrecen</ref>: porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> nosea<ref>no sea</ref> occasion a los tales <add>juezes</add><ref>jueces</ref> subditos<lb/>
de <del>h</del>errar pensando q<abbr>ue</abbr> aciertan: co<abbr>n</abbr>el<ref>con el</ref> deseo q<abbr>ue</abbr> tienen dedar<ref>de dar</ref> co<abbr>n</abbr>tentami<abbr>ento</abbr><lb/>
+
de <del>h</del>errar pensando q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aciertan: co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>el<ref>con el</ref> deseo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tienen dedar<ref>de dar</ref> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>tentami<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ento</span><lb/>
 
con sus respuestas asus<ref>a sus</ref> señores. Y en fin es cosa muy clara y de to<lb/>
 
con sus respuestas asus<ref>a sus</ref> señores. Y en fin es cosa muy clara y de to<lb/>
dos rescibida<ref>recibida</ref> loq<abbr>ue</abbr><ref>lo que</ref> dize<ref>dice</ref> Boecio: si vis lumine clarum<ref>claro</ref> cernere verum. Y to<lb/>
+
dos rescibida<ref>recibida</ref> loq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><ref>lo que</ref> dize<ref>dice</ref> Boecio: si vis lumine clarum<ref>claro</ref> cernere verum. Y to<lb/>
do esto afirma. S.<ref>San</ref> Pablo diz<abbr>ien</abbr>do<ref>diciendo</ref> en una parte quam (silicet avaritiam) qui<lb/>
+
do esto afirma. S.<ref>San</ref> Pablo diz<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ien</span>do<ref>diciendo</ref> en una parte quam (silicet avaritiam) qui<lb/>
 
dam apetentes<ref>appetentes</ref> Erreverunt<ref>erraverunt</ref> a fide. Y enotraparte<ref>en otra parte</ref>: quam (silicet bonam<lb/>
 
dam apetentes<ref>appetentes</ref> Erreverunt<ref>erraverunt</ref> a fide. Y enotraparte<ref>en otra parte</ref>: quam (silicet bonam<lb/>
 
conscientiam) quidam repelentes<ref>repellentes</ref>: circa fidem naufragaverunt. Tomada<lb/>
 
conscientiam) quidam repelentes<ref>repellentes</ref>: circa fidem naufragaverunt. Tomada<lb/>
 
pues esta.<lb/>
 
pues esta.<lb/>

Revision as of 10:46, 19 July 2019

This page has not been proofread


Entrañable contentamiento: y que procura cumplircontodas[1] sus fuer
ças[2]: Esle yntolerable[3] cosa sufrir los ladridos: que aquella verdad
leda[4] alacontina[5] dentro desu[6] coraçon[7]: Conlos[8] quales[9] no ledexa[10]
gozar con sabor desus[11] aguas furtivas[12] que el tiene por dulces: y
como su vicio le tiene tan poderosa mente[13] cativo: que le tiene deter
minado agozar[14] del[15] yponerlo[16] por obra cuestele lo que le costare: de
sea conto do[17] sucoraçon[18] que aquella verdad que le haze[19] contradicion[20]: y
mal gusto: ni sepensase[21]: nise[22] mentase ni fuese verdad. Y como la
voluntad quando[23] esta aficionada es gran parte: Paraque[24] el ente
dimiento lesirva[25] trayendole razones que leprueben[26] que le eslicito[27]:
lo que le es sabroso: trae supoco apoco[28] al en tendimiento. Primero a que
dude deaquella[29] verdad (para ella tan desabrida) y despues quelades
crea[30] del todo. Y mandale que lebusque[31] otras doctrinas conque[32] bivien
do[33] como desea tengasucamino[34]. Poracertado[35]: sinaver[36] quienlediga[37]
interior mente[38]: Non licet tibi facere hoc. Y asi conpoco[39] travajoseapar
ta[40] del casamiento que avia[41] entre el entendimiento y la verdad: por el poco
amorque[42] entre ellos avia : y delgado hilo enque[43] estavan[44] atados. Pasos con
tados sonestos[45] y experimentados entodos[46] los negocios que los hom
bres tratan ynoay[47] cosa mas comun: que recusara[48] uno por juez: En
el negocio desu[49] amigo: ode[50] su Enemigo[51]: por eso seda[52] porconsejo[53]: a
los reyes y señores asus[54] con sejeros[55] o[56] Juezes[57] que mixen la voluntad que tienen
cercadelos[58] negocios que seofrecen[59]: porque nosea[60] occasion a los tales juezes[61] subditos
de herrar pensando que aciertan: conel[62] deseo que tienen dedar[63] contentamiento
con sus respuestas asus[64] señores. Y en fin es cosa muy clara y de to
dos rescibida[65] loque[66] dize[67] Boecio: si vis lumine clarum[68] cernere verum. Y to
do esto afirma. S.[69] Pablo diziendo[70] en una parte quam (silicet avaritiam) qui
dam apetentes[71] Erreverunt[72] a fide. Y enotraparte[73]: quam (silicet bonam
conscientiam) quidam repelentes[74]: circa fidem naufragaverunt. Tomada

pues esta.

  1. complir con todas
  2. fuerzas
  3. interable
  4. le da
  5. a la contina
  6. de su
  7. corazón
  8. con los
  9. cuales
  10. le deja
  11. de sus
  12. fortivas
  13. poderosamente
  14. a gozar
  15. de el
  16. y ponerlo
  17. con todo
  18. su corazón
  19. hace
  20. contradicción
  21. se pensase
  22. ni se
  23. cuando
  24. para que
  25. le sirva
  26. le prueben
  27. es licito
  28. su poco a poco
  29. de a quella
  30. que la descrea
  31. le busque
  32. con que
  33. viviendo
  34. tenga su camino
  35. Por acertado
  36. sin haber
  37. quien le diga
  38. interiormente
  39. con poco
  40. trabajo se aparta
  41. había
  42. amor que
  43. en que
  44. estaban
  45. son éstos
  46. en todos
  47. y no hay
  48. recursar a
  49. de su
  50. o de
  51. enemigo
  52. se da
  53. por consejo
  54. que no declaren a sus
  55. consejeros
  56. y
  57. jueces
  58. cerca de los
  59. se ofrecen
  60. no sea
  61. jueces
  62. con el
  63. de dar
  64. a sus
  65. recibida
  66. lo que
  67. dice
  68. claro
  69. San
  70. diciendo
  71. appetentes
  72. erraverunt
  73. en otra parte
  74. repellentes