Difference between revisions of "Page:EBC 1615 02 28 1543.pdf/2"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC_Lovison_Not proofread Category:EBC_Letters Category:EBC_Pages <!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES! --> 28 f...")
 
m (→‎top: clean up, replaced: citesName → Name (3))
(12 intermediate revisions by 4 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
[[Category:EBC_Lovison_Not proofread]]
+
[[Category:EBC_Proofread]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
<!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES!  -->
+
consolatione e visite del Sig.e ricevei mediante la carta di V.
28 f�vr.1615. FR.Corsi � Bell.(contin.
+
S. Ill.ma la quale tradotta mandai a tutti questi Padri con le sue
 
+
raccomandationi. Io haveva moltissime cose da V. S. Ill., esortationi,
/r
+
trattati spirituali, le sue opere, lettere, ma l'anno passato
 
+
li ladri del camjno rubarono un nostro camelo dove<gap/> dava quanto
/ t e consolat�one e v�site del S�g/e ricevei mediante la carta d� V.
+
di buono havevamo, e il libro del P. [[Name::Francisco Suárez|Suarez]] e del [[Name::Juan de Maldonado|Maldonato]] che V.S.  
 
+
Ill. ci aveva mandato, può essere che io havessi troppa affetione
S.Ill/ma la q naie tradotta mandai a tutti questi Padri con le sue
+
alle sopra dette cose e che il Sig.r mi volessi purgare in questa
 
+
maneira, prego al glorioso S.r [[Name::Francisco Javier|Franc.co]]<ref>San Francisco Javier.</ref> che mi impetri dal Sig.r l'
raccomandationi. Io haveva moltissime cose da V.S.Ill.,esortationi,
+
affetto della vera povertà, che quanto all' effetto lo fecere meglio
 
+
li ladri che non haveria fatto un maestro di novitii. Con la sua ricevei ancora gl'errori del Alcorano, li quali domandai perché <unclear>m'imaginavo</unclear> che V.S. Ill. havessi fatto alcun trattato breve rifiutandogli, havendo il Sig.r Dio dato tanto grande talento per questo, per servirmene qua con questi Maumetani; Nostro S.e li rimeriti la carità. Havevo apuntate alcune cosette, per scrivere; ma sarà per un'altra volta; solo direi una parola del digiuno il quale adesso cominceremo con l'aiuto del Sig.e il quale siamo obrigati a osservare con più rigore del ordinario per la buona edificatione, p.a di questi Christiani Orientali Armeni e altri che realmente in questo ci avanzano, e per amor de Maumetani, li quali apuntano molte imperfetioni del nostro digiuno. La p.a l'aprire noi il digiuno doppo mezo giorno; la 2.a il poter bere aqua, prima di mangiare e di poi a tutte l'hore, che il bevere vino tutto il tempo lo tengono per male, ma nel tempo del digiuno per cosa abominavel, e se io ho a fafallar la verità, quasi tutto questo mi quadra e quanto al vino per gratia del Sig.e io non lo bevo di poi che mi partì di Italia; il tempo di solvere jejunium ho di poi de tre quarti senza altra colatione, nel non bere aqua di quando fuora del tempo del mangiare trovo più dificultà, ma questi Mori (parlo degl'osservanti) mi fanno vergognare, quando vengo con gl'ochi molti di loro nel tempo del suo digiuno, muratori, legnaiuli, e altri artigiani star tutto il dì travagliando
trattati spirituali, le sue opere,
+
<pb/>
 
 
lettere, ma l'anno passato
 
 
 
^*l� ladri del camino rubarono un nostro camelo dove
 
 
 
dava quanto
 
 
 
di buono havevamo, e il libro del P.Suarez e del Maldonato che V.S.
 
 
 
111. ci haveva mandato, pu� essere che io havesi troppa affetione
 
 
 
alle sopra dette cose e che il Sig/r mi volessi purgare in questa
 
 
 
mane�ra, prego al glorioso S/r Franc/co che mi impetri dal S�g/r 1'
 
 
 
^ a f f e t to della vera povert�, che quanto all effetto lo fecere meglio
 
 
 
li ladri che non haver�a fatto un maestro d� novit��. Con la sua ri
 
 
 
cevei ancora gl'errori del Alacorano, li quali domandai perche m'
 
 
 
j^inavo che V.S.111. havess� fatto alcun trattato breve rifiutan
 
 
 
dogli, bevendogli il Sig/r Dio dato tanto grande talento per questo,
 
 
 
^^per servirmene qua con questi Maumetan�; Nostro S/e l� rimeriti la
 
 
 
carit�. Havevo apuntate alcune cosette,per scrivere; ma sara per
 
 
 
un'altra volta ;solo direi una parola del digiuno il quale adesso
 
 
 
com�nceremo con l'aiuto del Sig/e il quale siamo obrigat� a osserva
 
 
 
re con piu rigore del ordinario per la buona ed�f�cat�one, p/a d�
 
 
 
questi Chr�st�ani Orientali Armeni e altri che realmente in questo
 
 
 
ci avanzano, e 2� per amor de Maumetan�,li quali apuntano molte im-
 
 
 
perfetioni del nostro digiuno. La p/a l'aprire noi il digiuno doppo
 
 
 
mezo giorno; la 2/a il poter bere aqua,prima d� mangiare e d� poi a
 
 
 
tutte l'hore, che il bevere vino in tutto il tempo lo tengono per
 
 
 
^^"male, ma nel tempo del digiuno per cosa abominavei, e se io ho a fa-
 
 
 
fallar la verit�,quasi tutto questo mi quadra e quanto al vino per
 
 
 
gratia del S�g/e io non lo bevo d i p o i che mi parti di Italia;��il
 
 
 
tempo di solvere jejun�um ho di poi de tre quarti senza altra cola-
 
 
 
tione, nel non bere aqua di quando fuora del tempo del mangiare tro-
 
 
 
.^yvo piu dificulta, ma questi Mor� (parlo degl'osservanti) mi fanno
 
 
 
vergognare,quando vengo con gl'och� molti d� loro nel tempo del suo digiuno, muratori,legnaiul^, e altri artigiani star tutto il di tra-
 

Revision as of 15:52, 28 October 2019

This page has been proofread

consolatione e visite del Sig.e ricevei mediante la carta di V. S. Ill.ma la quale tradotta mandai a tutti questi Padri con le sue raccomandationi. Io haveva moltissime cose da V. S. Ill., esortationi, trattati spirituali, le sue opere, lettere, ma l'anno passato li ladri del camjno rubarono un nostro camelo dove dava quanto di buono havevamo, e il libro del P. Suarez e del Maldonato che V.S. Ill. ci aveva mandato, può essere che io havessi troppa affetione alle sopra dette cose e che il Sig.r mi volessi purgare in questa maneira, prego al glorioso S.r Franc.co[1] che mi impetri dal Sig.r l' affetto della vera povertà, che quanto all' effetto lo fecere meglio li ladri che non haveria fatto un maestro di novitii. Con la sua ricevei ancora gl'errori del Alcorano, li quali domandai perché m'imaginavo che V.S. Ill. havessi fatto alcun trattato breve rifiutandogli, havendo il Sig.r Dio dato tanto grande talento per questo, per servirmene qua con questi Maumetani; Nostro S.e li rimeriti la carità. Havevo apuntate alcune cosette, per scrivere; ma sarà per un'altra volta; solo direi una parola del digiuno il quale adesso cominceremo con l'aiuto del Sig.e il quale siamo obrigati a osservare con più rigore del ordinario per la buona edificatione, p.a di questi Christiani Orientali Armeni e altri che realmente in questo ci avanzano, e 2° per amor de Maumetani, li quali apuntano molte imperfetioni del nostro digiuno. La p.a l'aprire noi il digiuno doppo mezo giorno; la 2.a il poter bere aqua, prima di mangiare e di poi a tutte l'hore, che il bevere vino tutto il tempo lo tengono per male, ma nel tempo del digiuno per cosa abominavel, e se io ho a fafallar la verità, quasi tutto questo mi quadra e quanto al vino per gratia del Sig.e io non lo bevo di poi che mi partì di Italia; il tempo di solvere jejunium ho di poi de tre quarti senza altra colatione, nel non bere aqua di quando fuora del tempo del mangiare trovo più dificultà, ma questi Mori (parlo degl'osservanti) mi fanno vergognare, quando vengo con gl'ochi molti di loro nel tempo del suo digiuno, muratori, legnaiuli, e altri artigiani star tutto il dì travagliando


---page break---

  1. San Francisco Javier.