Difference between revisions of "Page:EBC 1615 02 23 1540.pdf/1"

From GATE
(11 intermediate revisions by 4 users not shown)
Page statusPage status
-
Not proofread
+
Proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
[[Category:EBC_Lovison_Not proofread]]
+
[[Category:EBC_Proofread]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Letters]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
 
[[Category:EBC_Pages]]
<!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES!  -->
 
 
Ill.mo e R.mo Sig.re mio padrone oss.mo.<br>
 
Ill.mo e R.mo Sig.re mio padrone oss.mo.<br>
 
Mi condole con  V.S. Ill.ma della gran perdita che habbiamo fatta
 
Mi condole con  V.S. Ill.ma della gran perdita che habbiamo fatta
 
come anzi che ha fatto la Chiesa tutta per la morte di così gran
 
come anzi che ha fatto la Chiesa tutta per la morte di così gran
prelato come il R.mo padre Generale che sia in gloria. Piace a Dio
+
prelato come il R.mo padre [[Name::Claudio Acquaviva|Generale]] che sia in gloria.<ref>Claudio Acquaviva passed away on 31 January 1615.</ref> Piace a Dio di concederci un successore di quella bontà e valore, come spero, sapendo bene che non ci manchi di suggetti rari et sancti.<lb/>
di concederci un successore di quella bontà e valore, come spero,  
 
sapendo bene che non ci manchi di suggeti rari et sancti.<br>
 
 
Con questa occasione non posso mancare di reingratiare V.S. Ill.ma
 
Con questa occasione non posso mancare di reingratiare V.S. Ill.ma
per parte deò amico per quanto à fatto in quel negotio,del che le
+
per parte del amico per quanto à fatto in quel negotio, del che le
resto obeligatissimo come per il padre Giulio Braccini già havrà  
+
resto obgligatiss[i]mo come per il padre Giulio Braccini già havrà  
inteso. Le baciò? umilmente la veste, e le prego dal Sig.re il colmo
+
inteso. Le bacio umilmente la veste, e le prego dal Sig.re il colmo
 
di ogni felicità. Di Florenza il 23 febraio 1615.<br>
 
di ogni felicità. Di Florenza il 23 febraio 1615.<br>
 
Di V.S. Ill.ma e t R.ma<br>
 
Di V.S. Ill.ma e t R.ma<br>
Ser,re devotiss.mo<br>
+
Ser.re devotiss.mo<br>
Il Cote di Warwich Leicester.
+
Il [[Name::Robert Dudley|Conte di Warwich Leicester]].<pb/>''Draft autograph response (on fol. 25v):''<lb/>
 +
Si risponda, che la buona memoria di padre [[Name::Claudio Acquaviva|Claudio Acquaviva]] Generale della Compagnia di Giesù era già maturo di anni et di meriti, et però è più degno d'invidia che di compassione, etc.

Revision as of 08:28, 14 January 2020

This page has been proofread

Ill.mo e R.mo Sig.re mio padrone oss.mo.
Mi condole con V.S. Ill.ma della gran perdita che habbiamo fatta come anzi che ha fatto la Chiesa tutta per la morte di così gran prelato come il R.mo padre Generale che sia in gloria.[1] Piace a Dio di concederci un successore di quella bontà e valore, come spero, sapendo bene che non ci manchi di suggetti rari et sancti.
Con questa occasione non posso mancare di reingratiare V.S. Ill.ma per parte del amico per quanto à fatto in quel negotio, del che le resto obgligatiss[i]mo come per il padre Giulio Braccini già havrà inteso. Le bacio umilmente la veste, e le prego dal Sig.re il colmo di ogni felicità. Di Florenza il 23 febraio 1615.
Di V.S. Ill.ma e t R.ma
Ser.re devotiss.mo
Il Conte di Warwich Leicester.
---page break---
Draft autograph response (on fol. 25v):

Si risponda, che la buona memoria di padre Claudio Acquaviva Generale della Compagnia di Giesù era già maturo di anni et di meriti, et però è più degno d'invidia che di compassione, etc.

  1. Claudio Acquaviva passed away on 31 January 1615.