Difference between revisions of "Page:AKC 1670 01 23 560-082.pdf/6"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 27: Line 27:
 
Soubẻmos inda agora <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> o <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Grimaldo, <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> o anno passado s'embarcou pera Macao em Mayo,<lb/>
 
Soubẻmos inda agora <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> o <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Grimaldo, <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> o anno passado s'embarcou pera Macao em Mayo,<lb/>
 
junto de Malaca fez naufragio, rompendo a fragata ẻm hũ pened. pẻrdeose tudo, salvandose sô<lb/>
 
junto de Malaca fez naufragio, rompendo a fragata ẻm hũ pened. pẻrdeose tudo, salvandose sô<lb/>
quatro pẻssoas com elle. o <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Mucciarelli està na missaõ de Maysùr, e faz milagrẻs. O <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span>
+
quatro pẻssoas com elle. o <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Mucciarelli està na missaõ de Maysùr, e faz milagrẻs. O <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Azzi,<lb/>
 +
Aynỹ, fieschi <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="etc.">&</span> jà estaõ Em Macao. Do <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Marino naõ se sabẻ, aonde esteja. e aquelle Cina,<lb/>
 +
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> elle levou com sigo a Roma, chamado Nicolaos Fonseca, <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> estava aqui no recolhimento,<lb/>
 +
sahio o anno passado, oupor melhor dizer, botaraõno fora. O <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Henrique Roth, morreo Em<lb/>
 +
Agra o anno passado, com lagrimas de todos, polla sua grande Charidade, e virtudes Apostolicas.<lb/>
 +
e <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span> podia ver o <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> d'elle se conta em hũa annua do Mogòr, <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> eu tenho traslada=<lb/>
 +
do em lingoa Italiana, e vay ao <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Geral. <del>Acca</del><lb/> </p>
  
 +
<p>Acabo, meu <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">Pre</span> Athanasio, com os olhos arrasados Em lagrimas, e supplico <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span> à mandar<lb/>
 +
pera cà muytos papeys de Solfa bizarros, e varios, e algũ dos seus libros; poys naõ hay<lb/>
 +
nenhũ, por muyto <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> eu os busco, e desejo. e aqui <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="per">P</span> rogandolhe da Magestade Divina<lb/>
 +
todo bem, aos seus Santos <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Sagrificios">Sagrif.<hi rend="superscript">os</hi></span> muyto me encomendo <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="etc.">&</span><lb/>
 +
De Goa as 23. de Janeyro de 1670.<lb/></p>
  
 +
<p>De <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span><lb/></p>
 +
 +
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Humilissimo">Humil.<hi rend="superscript">mo</hi></span> e <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Affettuosissimo">Affett.<hi rend="superscript">mo</hi></span> Servo.<lb/>
 +
Phelippe Libertozzi<lb/>
 +
<pb/>
  
  
 
|-| Interpretative=
 
|-| Interpretative=
  
 +
<p>Das Cousas <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> obsẻrvey no mar, e <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> hay aqui na terra, farey o mẻsmo, por ser hũa larga historia, e <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="porque">porq</span><lb/>
 +
em razaõ de acabar a Theologia, naõ tive tempo pera o fazer.<lb/></p>
 +
 +
<p>O <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> he dẻ costumes <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="etc.">&</span> d'estas terras, farẻy hũa rẻcopilaçaõ de tudo, e serà materia algũ tanto curio=<lb/>
 +
sa; e <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span> se n' este comẻnos quizẻr algũa cousa, podrà <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="per">P</span> pedir ao <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Assistente de Portugal as<lb/>
 +
annuas de varias missoẽs, <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> agora se mandaõ, e algũas das quays eu mesmo trasladey, e tem<lb/>
 +
fellissimas cousas dignas de se saberem.</p>
 +
 +
<p>Enviarey tambem a <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span> outras curiosidades, como pedras de cobra, Amianto de Malabar, <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> he<lb/>
 +
mineral <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> se naõ consume no fogo, se naõ <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> fica mays apurado, e branco <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="etc.">&</span>. e muyto me peza,<lb/>
 +
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> a scasdidadẻ do tempo me naõ <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="per">p</span>mitio fazelo logo, como eu dezejava, em razaõ da arriba=<lb/>
 +
da a Sacatorà, e da viagem d'hum anno.</p>
 +
 +
<p>o <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Sebastiaõ d'Almeyda tambem manda muytos recados a <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span>, e diz <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> farà o mesmo.
 +
Poys meu <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Carissimo">Caris.mo</span> <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">Pre</span> Athanasio, rẻceby <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="grandissima">grand.ma</span> consolaçaõ da carta de <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span>, alembrandome sem=<lb/>
 +
pre as cortezias <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> tenho rẻcebido; e tomara, se por impossivel se pudesse, duas horas fallar com<lb/>
 +
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span>, sendo as cartas hũ fallar morto, e sem alma. Naõ deyxey ate agora de encomendar<lb/>
 +
cada dia a <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Deos">D.</span>, assim na missa, como nas Oraçoẽs a vida, e prosperidade de <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span>, nem no<lb/>
 +
hẻy de deyxar atè morrer. <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span> tambem faça ǒ mesmo algũa vez por esta pobre alma, co=<lb/>
 +
mo he a minha. </p>
 +
 +
Soubẻmos inda agora <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> o <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Grimaldo, <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> o anno passado s'embarcou pera Macao em Mayo,<lb/>
 +
junto de Malaca fez naufragio, rompendo a fragata ẻm hũ pened. pẻrdeose tudo, salvandose sô<lb/>
 +
quatro pẻssoas com elle. o <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Mucciarelli està na missaõ de Maysùr, e faz milagrẻs. O <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Azzi,<lb/>
 +
Aynỹ, fieschi <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="etc.">&</span> jà estaõ Em Macao. Do <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Marino naõ se sabẻ, aonde esteja. e aquelle Cina,<lb/>
 +
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> elle levou com sigo a Roma, chamado Nicolaos Fonseca, <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> estava aqui no recolhimento,<lb/>
 +
sahio o anno passado, oupor melhor dizer, botaraõno fora. O <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Henrique Roth, morreo Em<lb/>
 +
Agra o anno passado, com lagrimas de todos, polla sua grande Charidade, e virtudes Apostolicas.<lb/>
 +
e <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span> podia ver o <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> d'elle se conta em hũa annua do Mogòr, <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> eu tenho traslada=<lb/>
 +
do em lingoa Italiana, e vay ao <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">P.</span> Geral. <del>Acca</del><lb/> </p>
 +
 +
<p>Acabo, meu <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Padre">Pre</span> Athanasio, com os olhos arrasados Em lagrimas, e supplico <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span> à mandar<lb/>
 +
pera cà muytos papeys de Solfa bizarros, e varios, e algũ dos seus libros; poys naõ hay<lb/>
 +
nenhũ, por muyto <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="que">q<hi rend="superscript">e</hi></span> eu os busco, e desejo. e aqui <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="per">P</span> rogandolhe da Magestade Divina<lb/>
 +
todo bem, aos seus Santos <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Sagrificios">Sagrif.<hi rend="superscript">os</hi></span> muyto me encomendo <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="etc.">&</span><lb/>
 +
De Goa as 23. de Janeyro de 1670.<lb/></p>
 +
 +
<p>De <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Vossa Reverência">V.R.</span><lb/></p>
 +
 +
<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Humilissimo">Humil.<hi rend="superscript">mo</hi></span> e <span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="Affettuosissimo">Affett.<hi rend="superscript">mo</hi></span> Servo.<lb/>
 +
Phelippe Libertozzi<lb/>
 +
<pb/>
  
  
 
</tabber>
 
</tabber>

Revision as of 14:35, 4 April 2020

This page has not been proofread


Das Cousas qe obsẻrvey no mar, e qe hay aqui na terra, farey o mẻsmo, por ser hũa larga historia, e porq
em razaõ de acabar a Theologia, naõ tive tempo pera o fazer.

O qe he dẻ costumes & d'estas terras, farẻy hũa rẻcopilaçaõ de tudo, e serà materia algũ tanto curio=
sa; e V.R. se n' este comẻnos quizẻr algũa cousa, podrà P pedir ao P. Assistente de Portugal as
annuas de varias missoẽs, qe agora se mandaõ, e algũas das quays eu mesmo trasladey, e tem
fellissimas cousas dignas de se saberem.

Enviarey tambem a V.R. outras curiosidades, como pedras de cobra, Amianto de Malabar, qe he
mineral qe se naõ consume no fogo, se naõ qe fica mays apurado, e branco &. e muyto me peza,
qe a scasdidadẻ do tempo me naõ pmitio fazelo logo, como eu dezejava, em razaõ da arriba=
da a Sacatorà, e da viagem d'hum anno.

o P. Sebastiaõ d'Almeyda tambem manda muytos recados a V.R., e diz qe farà o mesmo. Poys meu Caris.mo Pre Athanasio, rẻceby grand.ma consolaçaõ da carta de V.R., alembrandome sem=
pre as cortezias qe tenho rẻcebido; e tomara, se por impossivel se pudesse, duas horas fallar com
V.R., sendo as cartas hũ fallar morto, e sem alma. Naõ deyxey ate agora de encomendar
cada dia a D., assim na missa, como nas Oraçoẽs a vida, e prosperidade de V.R., nem no
hẻy de deyxar atè morrer. V.R. tambem faça ǒ mesmo algũa vez por esta pobre alma, co=
mo he a minha.

Soubẻmos inda agora qe o P. Grimaldo, qe o anno passado s'embarcou pera Macao em Mayo,
junto de Malaca fez naufragio, rompendo a fragata ẻm hũ pened. pẻrdeose tudo, salvandose sô
quatro pẻssoas com elle. o P. Mucciarelli està na missaõ de Maysùr, e faz milagrẻs. O P. Azzi,
Aynỹ, fieschi & jà estaõ Em Macao. Do P. Marino naõ se sabẻ, aonde esteja. e aquelle Cina,
qe elle levou com sigo a Roma, chamado Nicolaos Fonseca, qe estava aqui no recolhimento,
sahio o anno passado, oupor melhor dizer, botaraõno fora. O P. Henrique Roth, morreo Em
Agra o anno passado, com lagrimas de todos, polla sua grande Charidade, e virtudes Apostolicas.
e V.R. podia ver o qe d'elle se conta em hũa annua do Mogòr, qe eu tenho traslada=

do em lingoa Italiana, e vay ao P. Geral. Acca

Acabo, meu Pre Athanasio, com os olhos arrasados Em lagrimas, e supplico V.R. à mandar
pera cà muytos papeys de Solfa bizarros, e varios, e algũ dos seus libros; poys naõ hay
nenhũ, por muyto qe eu os busco, e desejo. e aqui P rogandolhe da Magestade Divina
todo bem, aos seus Santos Sagrif.os muyto me encomendo &
De Goa as 23. de Janeyro de 1670.

De V.R.

Humil.mo e Affett.mo Servo.
Phelippe Libertozzi


---page break---

Das Cousas qe obsẻrvey no mar, e qe hay aqui na terra, farey o mẻsmo, por ser hũa larga historia, e porq
em razaõ de acabar a Theologia, naõ tive tempo pera o fazer.

O qe he dẻ costumes & d'estas terras, farẻy hũa rẻcopilaçaõ de tudo, e serà materia algũ tanto curio=
sa; e V.R. se n' este comẻnos quizẻr algũa cousa, podrà P pedir ao P. Assistente de Portugal as
annuas de varias missoẽs, qe agora se mandaõ, e algũas das quays eu mesmo trasladey, e tem
fellissimas cousas dignas de se saberem.

Enviarey tambem a V.R. outras curiosidades, como pedras de cobra, Amianto de Malabar, qe he
mineral qe se naõ consume no fogo, se naõ qe fica mays apurado, e branco &. e muyto me peza,
qe a scasdidadẻ do tempo me naõ pmitio fazelo logo, como eu dezejava, em razaõ da arriba=
da a Sacatorà, e da viagem d'hum anno.

o P. Sebastiaõ d'Almeyda tambem manda muytos recados a V.R., e diz qe farà o mesmo. Poys meu Caris.mo Pre Athanasio, rẻceby grand.ma consolaçaõ da carta de V.R., alembrandome sem=
pre as cortezias qe tenho rẻcebido; e tomara, se por impossivel se pudesse, duas horas fallar com
V.R., sendo as cartas hũ fallar morto, e sem alma. Naõ deyxey ate agora de encomendar
cada dia a D., assim na missa, como nas Oraçoẽs a vida, e prosperidade de V.R., nem no
hẻy de deyxar atè morrer. V.R. tambem faça ǒ mesmo algũa vez por esta pobre alma, co=
mo he a minha.

Soubẻmos inda agora qe o P. Grimaldo, qe o anno passado s'embarcou pera Macao em Mayo,
junto de Malaca fez naufragio, rompendo a fragata ẻm hũ pened. pẻrdeose tudo, salvandose sô
quatro pẻssoas com elle. o P. Mucciarelli està na missaõ de Maysùr, e faz milagrẻs. O P. Azzi,
Aynỹ, fieschi & jà estaõ Em Macao. Do P. Marino naõ se sabẻ, aonde esteja. e aquelle Cina,
qe elle levou com sigo a Roma, chamado Nicolaos Fonseca, qe estava aqui no recolhimento,
sahio o anno passado, oupor melhor dizer, botaraõno fora. O P. Henrique Roth, morreo Em
Agra o anno passado, com lagrimas de todos, polla sua grande Charidade, e virtudes Apostolicas.
e V.R. podia ver o qe d'elle se conta em hũa annua do Mogòr, qe eu tenho traslada=

do em lingoa Italiana, e vay ao P. Geral. Acca

Acabo, meu Pre Athanasio, com os olhos arrasados Em lagrimas, e supplico V.R. à mandar
pera cà muytos papeys de Solfa bizarros, e varios, e algũ dos seus libros; poys naõ hay
nenhũ, por muyto qe eu os busco, e desejo. e aqui P rogandolhe da Magestade Divina
todo bem, aos seus Santos Sagrif.os muyto me encomendo &
De Goa as 23. de Janeyro de 1670.

De V.R.

Humil.mo e Affett.mo Servo.
Phelippe Libertozzi


---page break---