Page:Ordenes AGN.pdf/21

From GATE
This page has not been proofread

[1]immediatas pueden señalar puesto en el camino, ô juntarse en una de las Doctrinas mas cercanas, previniendo siempre qualquier peligro, que puede aver. Ord[en] com[un] 42[2].
[3]17. Sacados los 4 assuetos del año, el dia de N. Pe. S. Ignacio, y el dia de la fiesta del Pueblo, no se permitira jamas hablar en el refectorio; en dichos dias bastara leer los santos; pero en la cena se ha de leer, y guardar silencio. Item: se podra dispensar en la letura en la forma dicha el primer dia que llegue algun sujeto de la Prov[inci]a â estas Doctrinas; y esto se entiende en el primer Pueblo, passando por otros Pueblos de la misma jurisdiccion, se leera. Pe. Visitador.
[4]18. Por celebre, que sea el dia, no se tocaran chyrimias, ni tambores, al entrar, y salir de refectorio, y mientras dura la mesa; y assi solam[en]te podra permitir por entonces en t[iem]po de la mesa algunos instrumentos de cuerdas, y algunas letras. Pe. Visit.or.
[5]19. Assi el cura, como compañero tienen licencia, para ir de una Doctrina â la otra, y podran dormir una noche en ella. Mas nunca se ha de dexar la Doctrina sin Pe. que pueda satisfacer â los ministerios. Ord[en] com[un] 12[6].

[7]20. A ninguno de los sujetos, aunq[ue] sean los superiores de estas Doctrinas, se saldra â recivir con estruendo de clarines, caxas, chyrimias, vanderas, ni aparato militar. Estas demonstraciones son debidas los S[eñore]s Obispos, ô Governadores, ô Visi-

  1. Continuação da f. 10r.
  2. Cf. Órdenes de Salamanca, ff. 14r-14v.
  3. Anotação na margem esquerda: "Leccion de la mesa".
  4. Anotações na margem esquerda: "Musica en el refectorio, qual" e "No al entrar ni salir".
  5. Anotação na margem esquerda: "Ir â otro Pueblo".
  6. Cf. Órdenes de Salamanca, f. 10v.
  7. Anotação na margem esquerda: "Recibim[ien]to de los n[uest]ros".