בְּרֵאשִׁית
illud בְּ servilis litera est si
gnificans in, cum, propter, de, etc et fre
quenter servit ablativo instrumenti, vel pre
tii.[1] hinc sunt hebraismi, arare
in vitula[2], in baculo transire jordanem[3]
in Deo transgredi murum[4],
et apostoli Pauli, loqui in lingua[5],
et redemisti nos in sanguine tuo[6].
sepe etiam redundat. idem est enim
בָּרִישֹׁאנַהבָּרִישֹׁאנָה et רִישֹׁאנָה
et R. Abraham hoc loco putat redundare.[7]
porro punctum eius ordinarium est
sceva, quod tamen interdum mutatur,
ut suo loco dicemus. Illud
autem רֵשֵׁאשׁיִת est nomen heemanticum [8] et
fit a radice רֹאשׁ
id est caput. inde enim quod proprie
significat caput et deinde desi
natur ad significandos principes quia
sunt capita populorum; et principium,
quia est caput rei, vel temporis vel
actionis, etc.[9] Est autem quaestio an
illud רֵאשִׁת sit in regimine,
an in statu absoluto. multi
---page break---
- ↑ By explaining Hebrew grammar and syntax Bellarmine taught his students Hebrew, probably with reference to Johannes Isaac's Grammatica Hebraea Absolutissima, in duos libros distincta, authore Iohanne Isaaco, edition quinto (Antwerp, 1570), here 68. The explanations, which partly show Bellarmine's own learning curve in the Hebrew language resulted in his Hebrew grammar Institutiones linguae hebraicae ex optimo quoque auctore collectae; et ad quantam maximam fieri potuit brevitatem, perspicuitatem, atque ordinem revocatae, a Roberto Bellarmino S.J. (Rome, 1578); for the meaning of the preposition ב see Institutiones linguae hebraicae, p. 126.
- ↑ Jud 14,18.
- ↑ Gen 32,10.
- ↑ 2Sam 22,30.
- ↑ 1Cor 14,2.
- ↑ Rev 5,9.
- ↑ Rab. Abraham in comment. hoc modo scribit. Sapientes dixerunt quod Beth redundat, sicut redundat בָרִאשׂנָה id est prius, quia invenitur sine Beth. Nume. 2,8 רִאשׂנָה, id est, prius proficiscentur, Thesaurus linguae sanctae autore reverendo patre Sancte Pagnino (Lyon, 1529), s.v. רֹאשׁ. Sanctes Pagnini's thesaurus is based on David Kimhi's Sefer ha-Shorashim.
- ↑ the 7 consonants (ה א ם ן ת י ו ) to be taken off when establishing the root of a hebrew word, see Bellarminus, Institutiones linguae hebraicae, 34-36; Exercitatio grammatica in Psalmum XXXIII, versus VII.
- ↑ Bellarmine may have taken the various meanings from Reverendi Patris Fratris Hieronymi ab Oleastro Lusitani, praedicatorii ordinis... Cōmentaria in Mósi Pentateuchum, iuxta M. Sanctis Pagnini Lucensis eiusdem ordinis interpretationem (Antwerp, 1569), 1v.