Difference between revisions of "Page:AKC 1665-1666 565 189-193.pdf/5"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
Padre Rector del Colegio Romano que, sin haberle servido en nada, ha querido regalarme; quisiera yo servir y regalar a todos los amigos que por Vuestra Paternidad Reverenda he adquirido, pues a Vuestra Paternidad todos le estarán agradecidos, si no como cada uno de ellos merece, al menos corno mi corto caudal y fuerzas pudieren, pues quisiera yo ser el más rico y poderoso hombre del mundo, o que Dios, Nuestro Señor, por su bondad me pusiera en mayor estado y dignidad para que de todo cuanto entonces tuviera en mayor grado fuera Vuestra Paternidad Reverenda el absoluto dueño, que desde allá gozara y administrara todo cuanto Dios me diera, pues para tales empeños lo deseara.
 
Padre Rector del Colegio Romano que, sin haberle servido en nada, ha querido regalarme; quisiera yo servir y regalar a todos los amigos que por Vuestra Paternidad Reverenda he adquirido, pues a Vuestra Paternidad todos le estarán agradecidos, si no como cada uno de ellos merece, al menos corno mi corto caudal y fuerzas pudieren, pues quisiera yo ser el más rico y poderoso hombre del mundo, o que Dios, Nuestro Señor, por su bondad me pusiera en mayor estado y dignidad para que de todo cuanto entonces tuviera en mayor grado fuera Vuestra Paternidad Reverenda el absoluto dueño, que desde allá gozara y administrara todo cuanto Dios me diera, pues para tales empeños lo deseara.
En lo que Vuestra Paternidad Reverenda me avisa de que podre obtener un helioscopio de 30 palmos de largo por 50 escudos, digo que me parece muy bien y que enviare, con todo lo demás que ha de ir, la dicha cantidad, para que pague y, así, podrá Vuestra Paternidad Reverenda desde luego inandar que se liaga o, si los hay hechos, mandarä escoger el mejor y el que mäs efectos obre, examinändole con !a grau sabiduria que Dios !e ha dado en este estadio y ciencia, como en todos los demäs, para que se re- conozea si es a propösito y biie- no; rogando, otra vez, a Vuestra Paternidad Reverenda otra vez me haga caridad en procurar sea en su termino e! mejor que se hallare, y que la máchina con que se levanta y dirige, venga explica- da, quiero decir, sehalados los puntos, a donde esta la gradiia- ciöii de SU ajustamiento, como vino ggora el otro siiiicroscopio que Vuestra Paternidad Reve­ renda m,e liizo merced de enviar,
+
En lo que Vuestra Paternidad Reverenda me avisa de que podre obtener un helioscopio de 30 palmos de largo por 50 escudos, digo que me parece muy bien y que enviare, con todo lo demás que ha de ir, la dicha cantidad, para que pague y, así, podrá Vuestra Paternidad Reverenda desde luego mandar que se haga o, si los hay hechos, mandará escoger el mejor y el que más efectos obre, examinándole con la gran sabiduría que Dios le ha dado en este estadio y ciencia, como en todos los demás, para que se reconozca si es a propósito y bueno; rogando, otra vez, a Vuestra Paternidad Reverenda otra vez me haga caridad en procurar sea en su término el mejor que se hallare, y que la máchina con que se levanta y dirige, venga explicada, quiero decir, señalados los puntos, a donde esta la graduación de su ajustamiento, como vino agora el otro smicroscopio que Vuestra Paternidad Reverenda me hizo merced de enviar, señalando los cañutos con sus rayas para que no entre ni salga ninguno más de lo que fuere necesario, pues por haberse borrado estas señales en el otro smicroscopio pasado, nunca ha podido ajustarse; digo todo esto porque acá no hemos visto todavía de que modo o hechura es este telescopio o helioscopio; estimaré, también, mucho que Vuestra Paternidad Reverenda procure que sea el mayor que pudiere, porque Juzgo que mientras mayor fuese hará mayores efectos; al fin, todo lo dejo en las sabias manos de Vuestra Paternidad Reverenda, pues se con evidencia que procurará hacerme habet el mayor y mejor que pudiere; también me hará Vuestra Paternidad Reverenda favor de que con el dicho helioscopio, venga un anteojo de larga vista, como aquel pasado que tenía cuatro vidrios dentro, porque es cosa peregrina aquel modo con que explaya la vista de los objetos. Los dos chiquitos que agora vinieron son muy prciosos, aunque no estaban bien ajustados, pero acá los ajuste yo al punto que necesitaba, y el uno le di a mi hermano, el menor de todos, llamado don Thomás, de estado secular, muy ingenioso, my dado a las letras; es gran poeta y tiene hechos muchos versos en loor y alabanza de Vuestra Paternidad Reverenda y sus obras, que a Vuestra Paternidad Reverenda se las enviará para ponerlas en sus líbros, son en este lenguaje Castellano y en este idioma ha compuesto muchas y muy buenas cosas para imprimir, mas la falta de impresión tan grande que hay en esta tierra lo ha esiobado. Yo, habiendo reconocido este defecto, estoy determinado en enviar allá para que se impriman los tomos que tengo acabados que son 5; tres de una materia y asunto y dos de otra, siquiera para que no se pierda y malogre mi trabajo al cabo de tantos años; y asi, suplico a Vuestra Paternidad Reverenda me dé notitia de cuánto podrá llegar y qué costo tendrá de imprimirse un libro de a folio y cuá[ntos]
seiialando los canutos con sus ra- yas para que no entre ni salga ninguiio mäs de lo que fuere ne- cesario, pues por haberse borra- do estas sefiales en el otro smicroscopio pasado, nunca ha podido ajiistarse; digo todo esto porque aeä no iiemos visto toda- via de que modo o hechura es
 
este telescopio o helioscopio; es- timare, tambien, mucho que Vuestra Paternidad Reverenda procure que sea el mayor que pudiere, porque Juzgo que mieii- tras mayor fuese harä mayores efectos; al fin, todo lo dejo en las sabias manos de Vuestra Pater­ nidad Reverenda, pues se con evidencia que prociirarä hacer­ me habet el mayor y mejor que pudiere; tambien me harä Vues­
 
tra Paternidad Reverenda favor de que con el dicho helioscopio, venga un anteojo de larga vista, como aquel pasado que tem'a cuatro vidrios dentro, porque es cosa peregrina aquel modo con que explaya la vista de los obje- tos. Los dos chiquitos que agora viiiieron son rniiy preaosos, auii'- que no estaban bien ajiistados, pero aca los ajuste yo al piinto qiie necesitaba, y el iino le di a nii liermano, el rAienor de todos, 11a- niado don Thomas, de estado se- ciilar, muy iogenioso, rauy daclo a las letras; es gran poeta y tiene hechos inuclios versos eii loor y alabaiiza de Viiestra Paternidad Reverenda y sus obras, que a Y uestra Paternidad Reverenda se las enviarä para porierlas en sus fibrös, son en este lengiiaje Castellano y en este idioma Iia cornpuesto muchas y muy bue- nas cosas para impriinir, mas la falta de impresiön tan grande que liay en esta tierra lo lia esior- bado, Yo, habiendo reconocido este defecto, estoy deterrninado en eiiviar alLi para que se impri- man los tomos que tengo acaba- dos que son 5; tres de iina niateria y asimto y dos de otra, siquiera para que no se pierda y malogre mi trabajo al cabo de tantos ahos; y asi, suplico a Vues- tra Paternidad Reverenda me de iiotitia de cuänto podrä llegar y que costo iendrä de impriinirse irn libro de a folio y cuá[ntos]
 

Revision as of 12:33, 5 March 2025

This page has not been proofread


Padre Rector del Colegio Romano que, sin haberle servido en nada, ha querido regalarme; quisiera yo servir y regalar a todos los amigos que por Vuestra Paternidad Reverenda he adquirido, pues a Vuestra Paternidad todos le estarán agradecidos, si no como cada uno de ellos merece, al menos corno mi corto caudal y fuerzas pudieren, pues quisiera yo ser el más rico y poderoso hombre del mundo, o que Dios, Nuestro Señor, por su bondad me pusiera en mayor estado y dignidad para que de todo cuanto entonces tuviera en mayor grado fuera Vuestra Paternidad Reverenda el absoluto dueño, que desde allá gozara y administrara todo cuanto Dios me diera, pues para tales empeños lo deseara. En lo que Vuestra Paternidad Reverenda me avisa de que podre obtener un helioscopio de 30 palmos de largo por 50 escudos, digo que me parece muy bien y que enviare, con todo lo demás que ha de ir, la dicha cantidad, para que pague y, así, podrá Vuestra Paternidad Reverenda desde luego mandar que se haga o, si los hay hechos, mandará escoger el mejor y el que más efectos obre, examinándole con la gran sabiduría que Dios le ha dado en este estadio y ciencia, como en todos los demás, para que se reconozca si es a propósito y bueno; rogando, otra vez, a Vuestra Paternidad Reverenda otra vez me haga caridad en procurar sea en su término el mejor que se hallare, y que la máchina con que se levanta y dirige, venga explicada, quiero decir, señalados los puntos, a donde esta la graduación de su ajustamiento, como vino agora el otro smicroscopio que Vuestra Paternidad Reverenda me hizo merced de enviar, señalando los cañutos con sus rayas para que no entre ni salga ninguno más de lo que fuere necesario, pues por haberse borrado estas señales en el otro smicroscopio pasado, nunca ha podido ajustarse; digo todo esto porque acá no hemos visto todavía de que modo o hechura es este telescopio o helioscopio; estimaré, también, mucho que Vuestra Paternidad Reverenda procure que sea el mayor que pudiere, porque Juzgo que mientras mayor fuese hará mayores efectos; al fin, todo lo dejo en las sabias manos de Vuestra Paternidad Reverenda, pues se con evidencia que procurará hacerme habet el mayor y mejor que pudiere; también me hará Vuestra Paternidad Reverenda favor de que con el dicho helioscopio, venga un anteojo de larga vista, como aquel pasado que tenía cuatro vidrios dentro, porque es cosa peregrina aquel modo con que explaya la vista de los objetos. Los dos chiquitos que agora vinieron son muy prciosos, aunque no estaban bien ajustados, pero acá los ajuste yo al punto que necesitaba, y el uno le di a mi hermano, el menor de todos, llamado don Thomás, de estado secular, muy ingenioso, my dado a las letras; es gran poeta y tiene hechos muchos versos en loor y alabanza de Vuestra Paternidad Reverenda y sus obras, que a Vuestra Paternidad Reverenda se las enviará para ponerlas en sus líbros, son en este lenguaje Castellano y en este idioma ha compuesto muchas y muy buenas cosas para imprimir, mas la falta de impresión tan grande que hay en esta tierra lo ha esiobado. Yo, habiendo reconocido este defecto, estoy determinado en enviar allá para que se impriman los tomos que tengo acabados que son 5; tres de una materia y asunto y dos de otra, siquiera para que no se pierda y malogre mi trabajo al cabo de tantos años; y asi, suplico a Vuestra Paternidad Reverenda me dé notitia de cuánto podrá llegar y qué costo tendrá de imprimirse un libro de a folio y cuá[ntos]