Page:Ms.6976.djvu/27

From GATE
Revision as of 02:09, 17 June 2021 by Juliano Dutra (talk | contribs)
This page has not been proofread

Pernicisum igitur hunc morbum (hortor vos in visceribus Jesu Christi) à vobis penitus eliminate: pecuniarum affectum radicitus amputate: saecularium rerum curam, atq[ue] sollicitidinem abijcite: sanctae paupertatis amorem pectoribus vestris arctius inserite; et ex peditiores, multis q[ue] terrenorum laqueis minus impediti, ministerium vestrum impleatis, salutem animarum, quas emit Christus pretio sanguinis sui. Caelesti benedictione compleat vos Deus, et virtute sua confortet, ut fructum plurimum afferatis, meiq[ue] memoriam fecite in orationibus vestris, et S[anctissimum] sacrificijs. Romae, julij 29, 1748.

Servus in Christo

Franciscus Retz.[1]

Pernicisum igitur hunc morbum (hortor vos in visceribus Jesu
Christi) à vobis penitus eliminate: pecuniarum affectum radicitus
amputate: Saecularium rerum curam, atq. Sollicitidinem abijcite:
Sanctae paupertatis amorem pectoribus vestris arctius inserite; et ex
peditiores, multis q. terrenorum laqueis minus impediti, ministerium
vestrum impleatis, Salutem animarum, quas emit Christus pretio
Sanguinis Sui. Caelesti benedictione compleat vos Deus, et virtute
Sua confortet, ut fructum plurimum afferatis, meiq. memoriam
fecite in orationibus vestris, et SS. Sacrificijs Romae
Julij 29 1748.

Servus in Christo

Franciscus Retz.

  1. A carta do Padre Francisco Retz termina aqui; as páginas 28, 29 e 30 estão em branco no manuscrito; entretanto, aqui as páginas 28 e 29 não foram digitalizadas, por isso, de agora em diante entre a folha do manuscrito - contando as 3 páginas em branco - e a paginação de GATE terá uma diferença de dois. A partir da página segunte, a f. 31, continua a carta de 13 de abril de 1664 do Padre Visitador, Andres de Rada interrompida na f. 22.