Difference between revisions of "Page:FC 1334.djvu/45"
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:FC 1334 pages]] | [[Category:FC 1334 pages]] | ||
− | tregar a la muerte El señor suyo y maestro. mas porq | + | tregar a la muerte El señor suyo y maestro. mas porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avia d<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ic</span>ho un<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">us</span> <lb/> |
− | vestrum me traditurus est | + | vestrum me traditurus est<ref>Mt 26,21.</ref> todos temiero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> pensando: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Pues El señor<lb/> |
− | lo dezia no les Podia quitar El temor El testimonio de su propio | + | lo dezia no les Podia quitar El temor El testimonio de su propio coraçon:<lb/> |
− | q | + | q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> tenian de ser leales y amar al s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or. El golpe es tan gra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>de q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> aunq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span><lb/> |
− | supiesemo | + | supiesemo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> un solo hombre En el mundo avia de perder la fee <lb/> |
− | como la an perdido Esto | + | como la an perdido Esto<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> miserables: E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> razo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> todo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> temjesemos <lb/> |
− | y dixesemo | + | y dixesemo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>: s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or Por ventura Soi yo Este q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> te a de negar. Escarme<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>temo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span><lb/> |
− | Por dios En ageno | + | Por dios En ageno<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> males y Entendamo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> El yntento de <lb/> |
− | dio | + | dio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> como S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Hieronimo dize: Alior<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">um</span> tormenta alior<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">um</span> vult esse <lb/> |
− | remedia. Avisarno | + | remedia. Avisarno<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> quiere dio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> lo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> açote<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> ageno<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>: q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> hagamo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> <lb/> |
− | Penj | + | Penj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">tenci</span>a de n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ros Peccado<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>: Porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no seamo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> Embuelto<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> En lo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> an sido<lb/> |
− | castigado | + | castigado<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> por lo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> hiziero<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>: No seamo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> sordo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> a tal boz del s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <lb/> |
− | verdaderame | + | verdaderame<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span>te E<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> tronido tan grande q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> quien no despierta co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> El <lb/> |
− | ma | + | ma<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> parece Estar muerto q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> adormecido. Y para q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no andemo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> En <lb/> |
− | duda de q | + | duda de q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> quiere El s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> hagamo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> lo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> quedamo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> En la ygl<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">esi</span>a catholica<lb/> |
− | En este triste acaescimj | + | En este triste acaescimj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> a lo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> <del>h</del>eran n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> her<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">man</span><hi rend="superscript">o</hi><span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> <hi rend="superscript">h</hi>a acae<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>cido:<lb/> |
− | callemo | + | callemo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ra<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> lengua<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> porq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> no Erremo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>: y abramo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ras <lb/> |
− | oreja | + | oreja<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> para oyr co<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> reverencia lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> dize El evangelista S<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">an</span> Lucas En <lb/> |
− | el: C | + | {{Left sidenote|*}}el: C<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">apitulo</span> 13 q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> contaro<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> una vez uno<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> hombres a n<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">uest</span>ro s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or como pilatos<lb/> |
− | avja muerto a cierta gente de galilea q | + | avja muerto a cierta gente de galilea q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> hallo haziendo cierto<lb/> |
− | sacrificio: Y lo | + | sacrificio: Y lo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esto contava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> al s<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">eñ</span>or llevava<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">n</span> En su<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> coraçone<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> <lb/> |
− | un liviano complazimj | + | un liviano complazimj<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ent</span>o y Por ventura tan secreto q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Ello<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> mismos <lb/> |
− | no lo Entendian: con el qual no se tenian por peccadore | + | no lo Entendian: con el qual no se tenian por peccadore<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> como <lb/> |
− | aq | + | aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>llo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> a quien por lo q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> avian hecho lo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> avia muerto pilatos. <lb/> |
− | Y como El sapientissimo maestro (al qual lo | + | Y como El sapientissimo maestro (al qual lo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> rincone<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> del coraçon<lb/> |
− | por muy secreto | + | por muy secreto<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Esten son manifiesto<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span>) Entendio aq<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span>lla<lb/> |
− | vanidad q | + | vanidad q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> traian y queriendolo<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> desengañar y librar del <lb/> |
− | peligro q | + | peligro q<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">ue</span> Por Ello como a Sobervio<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> y negligente<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> le<span class="abbreviation" style="text-decoration: underline dotted" title="">s</span> podia venjr |
<pb/> | <pb/> |
Revision as of 22:59, 25 April 2024
f. 20r
tregar a la muerte El señor suyo y maestro. mas porque avia dicho unus
vestrum me traditurus est[1] todos temieron pensando: que Pues El señor
lo dezia no les Podia quitar El temor El testimonio de su propio coraçon:
que tenian de ser leales y amar al señor. El golpe es tan grande que aunque
supiesemos que un solo hombre En el mundo avia de perder la fee
como la an perdido Estos miserables: Es razon que todos temjesemos
y dixesemos: señor Por ventura Soi yo Este que te a de negar. Escarmentemos
Por dios En agenos males y Entendamos El yntento de
dios que Es como San Hieronimo dize: Aliorum tormenta aliorum vult esse
remedia. Avisarnos quiere dios con los açotes agenos: que hagamos
Penjtencia de nuestros Peccados: Porque no seamos Embueltos En los que an sido
castigados por los que hizieron: No seamos sordos a tal boz del señor que
verdaderamente Es tronido tan grande que quien no despierta con El
mas parece Estar muerto que adormecido. Y para que no andemos En
duda de que quiere El señor que hagamos los que quedamos En la yglesia catholica
En este triste acaescimjento que a los que heran nuestros hermanos ha acaescido:
callemos nuestras lenguas porque no Erremos: y abramos nuestras
orejas para oyr con reverencia lo que dize El evangelista San Lucas En
*
el: Capitulo 13 que contaron una vez unos hombres a nuestro señor como pilatos
avja muerto a cierta gente de galilea que hallo haziendo cierto
sacrificio: Y los que Esto contavan al señor llevavan En sus coraçones
un liviano complazimjento y Por ventura tan secreto que Ellos mismos
no lo Entendian: con el qual no se tenian por peccadores como
aquellos a quien por lo que avian hecho los avia muerto pilatos.
Y como El sapientissimo maestro (al qual los rincones del coraçon
por muy secretos que Esten son manifiestos) Entendio aquella
vanidad que traian y queriendolos desengañar y librar del
peligro que Por Ello como a Sobervios y negligentes les podia venjr
---page break---
- ↑ Mt 26,21.