Difference between revisions of "Page:EBC 1614 12 28 1512.pdf/1"

From GATE
(→‎Not proofread: Created page with "Category:EBC_Not proofread Category:EBC_Letters Category:EBC_Pages <!-- PLEASE START TRANSCRIPTION UNDER THIS LINE. DO NOT EDIT PREVIOUS LINES! --> Cologne,28 d...")
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 15: Line 15:
 
religion catolica,come anco per maggior'honore dell'autore. Quando
 
religion catolica,come anco per maggior'honore dell'autore. Quando
  
jTun'caso ultimamente accaduto,mi ha confermato in questo mio pensie
+
un'caso ultimamente accaduto,mi ha confermato in questo mio pensie
  
ro, mi h� stimulato,mandarlo quando prima in essecutione. H�
+
ro, è mi stimulato,à mandarlo quando prima in essecutione.
  
 
confessato un'nobile Germano della Germania alta, che era in Colo
 
confessato un'nobile Germano della Germania alta, che era in Colo
  
nia alli studii, che capitato bora alle mani della Congregatione
+
nia alli studii, che è capitato bora alle mani della Congregatione
  
eretta nella Chiesa de Capuccini in Colonia,pr� conversione haere-
+
eretta nella Chiesa de Capuccini in Colonia,pro conversione haere-
  
 
/yticorum, che sia convertito col mezzo della lettione del libro delle
 
/yticorum, che sia convertito col mezzo della lettione del libro delle
Line 33: Line 33:
 
Ill/ma et h � tenuto anco seco proposito del modo che si deve tenere
 
Ill/ma et h � tenuto anco seco proposito del modo che si deve tenere
  
per levar'alcune difficolt� del privilegio.
+
per levar'alcune difficoltà del privilegio.
  
 
In questo mezzo V.S.Ill/ma si degni pensare se le occorre cosa al
 
In questo mezzo V.S.Ill/ma si degni pensare se le occorre cosa al
  
cuna da commendare avanti che si passi pi� oltre, che spero presto
+
cuna da commendare avanti che si passi più oltre, che spero presto
  
ci si metter� la mano, per fine bascio V.S.Ill/ma humilmente la
+
ci si mettera la mano, è per fine bascio à V.S.Ill/ma humilmente la
  
 
mano.
 
mano.

Revision as of 10:18, 13 December 2018

This page has not been proofread

Cologne,28 d�cemb.l6l4. Le Nonce de Cologne � Bellarmin.

^12

/ Ill/mo et R/mo Sig/re patrone mio col/mo

E molto tempo che io sono di parere che sia espediente, che si

stampino le opere di V.S.Ill/ma tutte insieme, si per servitio della

religion catolica,come anco per maggior'honore dell'autore. Quando

un'caso ultimamente accaduto,mi ha confermato in questo mio pensie

ro, è mi hà stimulato,à mandarlo quando prima in essecutione. Hà

confessato un'nobile Germano della Germania alta, che era in Colo

nia alli studii, che è capitato bora alle mani della Congregatione

eretta nella Chiesa de Capuccini in Colonia,pro conversione haere-

/yticorum, che sia convertito col mezzo della lettione del libro delle

controversie di V.S.Ill/ma. Per� non parendomi pi� tempo di proro

gare questo negot�o, ne h� trattato col Cusdemio servitore di V.S.

Ill/ma et h � tenuto anco seco proposito del modo che si deve tenere

per levar'alcune difficoltà del privilegio.

In questo mezzo V.S.Ill/ma si degni pensare se le occorre cosa al

cuna da commendare avanti che si passi più oltre, che spero presto

ci si mettera la mano, è per fine bascio à V.S.Ill/ma humilmente la

mano.

Di Colonia alli 28 di Decembre 1614.

Di V.S.Ill/ma et.^/ma

Hum et Devot Serv.

Ant/o vesc/o di Risegli

V.S.Ill/ma mi perdoni se impedito d'un bracio non le ho scritto

di proprio pugno.

S/re Card/le Bellarmino.

^^Tadresse): All'Ill/mo et E/mo Sig/re Pr'on mio col/mo il Sig/re

Card/le Bellarmino.

( -cachet-)

Roma.

Arch.Vatic.Gesuit.l6 fol.440. Orig.