Difference between revisions of "Page:BLMC s.d. 1060 01-101.pdf/1"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | + | ||
<big>Lettera scritta al P. Baldassarre Loiola a Meßina da un moro schiavo | <big>Lettera scritta al P. Baldassarre Loiola a Meßina da un moro schiavo | ||
− | in Malta, voltata fedelm.te dall’Arabico.</big> | + | in Malta, voltata <abbr>fedelm.te</abbr> dall’Arabico.</big> |
Lode à Dio solo e la salute di Dio à Maometto <unclear>mio</unclear> <abbr>Sig.re</abbr><lb/> | Lode à Dio solo e la salute di Dio à Maometto <unclear>mio</unclear> <abbr>Sig.re</abbr><lb/> | ||
− | La lettera è inviata à chi merita | + | La lettera è inviata à chi merita <unclear>dh</unclear>onore, et è molto aggraziato, fortunato nel<lb/> |
mondo presente, e nell’altro ancora felice, quale è il nostro fratello, Amico,<lb/> | mondo presente, e nell’altro ancora felice, quale è il nostro fratello, Amico,<lb/> | ||
e pupilla degl’occhi nostri, in <abbr>q.to</abbr> mondo già honorato, e nell’altro piacendo à<lb/> | e pupilla degl’occhi nostri, in <abbr>q.to</abbr> mondo già honorato, e nell’altro piacendo à<lb/> | ||
− | Dio, glorioso: do nuova con q.ta al mio | + | Dio, glorioso: do nuova con <abbr>q.ta</abbr> al mio <abbr>P rone</abbr>, e midolla del mio Cuore: il vostro<lb/> |
− | + | servo vi da nuova di se, che tornato dalla Mecca, fu preso da Monseur Rè,<lb/> | |
− | e lo condusse à Malta, e lo prese il gran Maestro per suo servitio, all’hora | + | e lo condusse à Malta, e lo prese il gran Maestro per suo servitio, all’hora<lb/> |
− | dimandai di voi, mi dissero, che stà in Messina, e già instrutto | + | dimandai di voi, mi dissero, che stà in Messina, e già instrutto nilla Legge Chri-<lb/> |
− | stiana. E mi dissero nuova ancora | + | stiana. E mi dissero nuova ancora del <abbr>sig.</abbr> Maometto figliuolo dell’Arabo Sa-<lb/> |
− | caso, e di Abd slam Kesus, e di Ahmed el sciaraibi, co i quali dimorai tre mesi | + | caso, e di Abd slam Kesus, e di Ahmed el sciaraibi, co i quali dimorai tre mesi<lb/> |
− | in circa, et | + | in circa, et arrivati à Fessa diedero nuova di lei al suo Padre nostro <abbr>Prone</abbr>,<lb/> |
− | Aabd eluahed Attazi, che ella già da abbrauiato la fede Christiana, e altri | + | Aabd eluahed Attazi, che ella già da abbrauiato la fede Christiana, e altri<lb/> |
− | dissero, che era già morto, sia la | + | dissero, che era già morto, sia la misericordia di Dio sopra di voi. e vi sa-<lb/> |
− | luta molto la vostra madre, et il fratello | + | luta molto la vostra madre, et il fratello <del><del> <unclear><add>Soiar</add></unclear> con molti saluti, e vi fò<lb/> |
− | sapere, che l’alto vostro fratello Maomet | + | sapere, che l’alto vostro fratello Maomet el hharbi già è morto, e dopo tutto<lb/> |
− | questo vi saluta lo scrittore di q.ta sempre | + | questo vi saluta lo scrittore di <abbr>q.ta</abbr> sempre vostro amore <unclear>intisiehito</unclear>, e vi<lb/> |
− | prega, che l’honoriate della vostra presenza, (per amore di quello, che | + | prega, che l’honoriate della vostra presenza, (per amore di quello, che ab–<lb/> |
− | bellisce la Mecca, e si fa celebre) il quale schiavo vostro preso in | + | bellisce la Mecca, e si fa celebre) il quale schiavo vostro preso in quest'<lb/> |
− | anno vi visaluta di nuovo, e rinova gl’honori, e la servitù, poiche mai | + | anno vi visaluta di nuovo, e rinova gl’honori, e la servitù, poiche mai<lb/> |
− | dorme | + | dorme <unclear></unclear> vostro amore, e sempre fa di voi mentioni vegliando: per chi trà<lb/> |
− | di noi fù già con lo spirito, e col corpo, ch’io non mora | + | di noi fù già con lo spirito, e col corpo, ch’io non mora <abbr>per</abbr> lui è proibito.<lb/> |
− | Questa mia lett.ra niente supplichevole, e fate da pari vostro la risposta | + | Questa mia <abbr>lett.ra</abbr> niente supplichevole, e fate da pari vostro la risposta <abbr>per</abbr><lb/> |
− | pietà: allontanate da voi gl’invidiosi, e non credete à i loro detti, e sap- | + | pietà: allontanate da voi gl’invidiosi, e non credete à i loro detti, e sap-<lb/> |
− | piate, che io | + | piate, che io <abbr>per</abbr> voi sono quasi morto: con <abbr>q.ta</abbr> spero, che Dio ci unirà, date la<lb/> |
− | risposta | + | risposta <abbr>per</abbr> hora, e non siate amaro: queste mie righe sono già inviate à<lb/> |
− | voi, ma col pensiero voglio tornarvi; se saranno i giorni più lunghi, mi | + | voi, ma col pensiero voglio tornarvi; se saranno i giorni più lunghi, mi<lb/> |
− | cresce il dolore, ma se la notte mi occuperà prima, basta questo saluto, | + | cresce il dolore, ma se la notte mi occuperà prima, basta questo saluto,<lb/> |
− | Voi saluto dunqi, et ò quanto amara è la vostra lontananza, e il mondo | + | Voi saluto dunqi, et ò quanto amara è la vostra lontananza, e il mondo<lb/> |
− | quanto è oscurato, e fatto horribile, perche da v | + | quanto è oscurato, e fatto horribile, perche da <del>v</del><add>n</add>oi allontanto, havete<lb/> |
− | fatto crescere i nostri desiderij, e acceso più il fuoco dentro di noi: e forsi | + | fatto crescere i nostri desiderij, e acceso più il fuoco dentro di noi: e forsi<lb/> |
− | quello, che ciò piermette con la sua onnipotenza, l’istesso ci congiungerà doppo | + | quello, che ciò piermette con la sua onnipotenza, l’istesso ci congiungerà doppo<lb/> |
+ | <pb/> |
Revision as of 14:43, 23 June 2017
+
Lettera scritta al P. Baldassarre Loiola a Meßina da un moro schiavo
in Malta, voltata fedelm.te dall’Arabico.
Lode à Dio solo e la salute di Dio à Maometto mio Sig.re
La lettera è inviata à chi merita dhonore, et è molto aggraziato, fortunato nel
mondo presente, e nell’altro ancora felice, quale è il nostro fratello, Amico,
e pupilla degl’occhi nostri, in q.to mondo già honorato, e nell’altro piacendo à
Dio, glorioso: do nuova con q.ta al mio P rone, e midolla del mio Cuore: il vostro
servo vi da nuova di se, che tornato dalla Mecca, fu preso da Monseur Rè,
e lo condusse à Malta, e lo prese il gran Maestro per suo servitio, all’hora
dimandai di voi, mi dissero, che stà in Messina, e già instrutto nilla Legge Chri-
stiana. E mi dissero nuova ancora del sig. Maometto figliuolo dell’Arabo Sa-
caso, e di Abd slam Kesus, e di Ahmed el sciaraibi, co i quali dimorai tre mesi
in circa, et arrivati à Fessa diedero nuova di lei al suo Padre nostro Prone,
Aabd eluahed Attazi, che ella già da abbrauiato la fede Christiana, e altri
dissero, che era già morto, sia la misericordia di Dio sopra di voi. e vi sa-
luta molto la vostra madre, et il fratello <del> '"`UNIQ--unclear-00000010-QINU`"' con molti saluti, e vi fò'"`UNIQ--lb-00000012-QINU`"'
sapere, che l’alto vostro fratello Maomet el hharbi già è morto, e dopo tutto'"`UNIQ--lb-00000013-QINU`"'
questo vi saluta lo scrittore di <abbr>q.ta</abbr> sempre vostro amore '"`UNIQ--unclear-00000014-QINU`"', e vi'"`UNIQ--lb-00000015-QINU`"'
prega, che l’honoriate della vostra presenza, (per amore di quello, che ab–'"`UNIQ--lb-00000016-QINU`"'
bellisce la Mecca, e si fa celebre) il quale schiavo vostro preso in quest''"`UNIQ--lb-00000017-QINU`"'
anno vi visaluta di nuovo, e rinova gl’honori, e la servitù, poiche mai'"`UNIQ--lb-00000018-QINU`"'
dorme '"`UNIQ--unclear-00000019-QINU`"' vostro amore, e sempre fa di voi mentioni vegliando: per chi trà'"`UNIQ--lb-0000001A-QINU`"'
di noi fù già con lo spirito, e col corpo, ch’io non mora <abbr>per</abbr> lui è proibito.'"`UNIQ--lb-0000001B-QINU`"'
Questa mia <abbr>lett.ra</abbr> niente supplichevole, e fate da pari vostro la risposta <abbr>per</abbr>'"`UNIQ--lb-0000001C-QINU`"'
pietà: allontanate da voi gl’invidiosi, e non credete à i loro detti, e sap-'"`UNIQ--lb-0000001D-QINU`"'
piate, che io <abbr>per</abbr> voi sono quasi morto: con <abbr>q.ta</abbr> spero, che Dio ci unirà, date la'"`UNIQ--lb-0000001E-QINU`"'
risposta <abbr>per</abbr> hora, e non siate amaro: queste mie righe sono già inviate à'"`UNIQ--lb-0000001F-QINU`"'
voi, ma col pensiero voglio tornarvi; se saranno i giorni più lunghi, mi'"`UNIQ--lb-00000020-QINU`"'
cresce il dolore, ma se la notte mi occuperà prima, basta questo saluto,'"`UNIQ--lb-00000021-QINU`"'
Voi saluto dunqi, et ò quanto amara è la vostra lontananza, e il mondo'"`UNIQ--lb-00000022-QINU`"'
quanto è oscurato, e fatto horribile, perche da <del>vnoi allontanto, havete
fatto crescere i nostri desiderij, e acceso più il fuoco dentro di noi: e forsi
quello, che ciò piermette con la sua onnipotenza, l’istesso ci congiungerà doppo
---page break---