Difference between revisions of "Page:BLMC s.d. 1060 01-101.pdf/1"

From GATE
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 15: Line 15:
 
Aabd eluahed Attazi, che ella già da abbrauiato la fede Christiana, e altri<lb/>
 
Aabd eluahed Attazi, che ella già da abbrauiato la fede Christiana, e altri<lb/>
 
dissero, che era già morto, sia la misericordia di Dio sopra di voi. e vi sa-<lb/>
 
dissero, che era già morto, sia la misericordia di Dio sopra di voi. e vi sa-<lb/>
luta molto la vostra madre, et il fratello <del><del> <unclear><add>Soiar</add></unclear> con molti saluti, e vi fò<lb/>
+
luta molto la vostra madre, et il fratello <sup><unclear>Soiar</unclear></sup> con molti saluti, e vi fò<lb/>
 
sapere, che l’alto vostro fratello Maomet el hharbi già è morto, e dopo tutto<lb/>
 
sapere, che l’alto vostro fratello Maomet el hharbi già è morto, e dopo tutto<lb/>
 
questo vi saluta lo scrittore di <abbr>q.ta</abbr> sempre vostro amore <unclear>intisiehito</unclear>, e vi<lb/>
 
questo vi saluta lo scrittore di <abbr>q.ta</abbr> sempre vostro amore <unclear>intisiehito</unclear>, e vi<lb/>

Revision as of 07:59, 5 July 2017

This page has not been proofread


+ Lettera scritta al P. Baldassarre Loiola a Meßina da un moro schiavo in Malta, voltata fedelm.te dall’Arabico. Lode à Dio solo e la salute di Dio à Maometto mio Sig.re
La lettera è inviata à chi merita dhonore, et è molto aggraziato, fortunato nel
mondo presente, e nell’altro ancora felice, quale è il nostro fratello, Amico,
e pupilla degl’occhi nostri, in q.to mondo già honorato, e nell’altro piacendo à
Dio, glorioso: do nuova con q.ta al mio P rone, e midolla del mio Cuore: il vostro
servo vi da nuova di se, che tornato dalla Mecca, fu preso da Monseur Rè,
e lo condusse à Malta, e lo prese il gran Maestro per suo servitio, all’hora
dimandai di voi, mi dissero, che stà in Messina, e già instrutto nilla Legge Chri-
stiana. E mi dissero nuova ancora del sig. Maometto figliuolo dell’Arabo Sa-
caso, e di Abd slam Kesus, e di Ahmed el sciaraibi, co i quali dimorai tre mesi
in circa, et arrivati à Fessa diedero nuova di lei al suo Padre nostro Prone,
Aabd eluahed Attazi, che ella già da abbrauiato la fede Christiana, e altri
dissero, che era già morto, sia la misericordia di Dio sopra di voi. e vi sa-
luta molto la vostra madre, et il fratello Soiar con molti saluti, e vi fò
sapere, che l’alto vostro fratello Maomet el hharbi già è morto, e dopo tutto
questo vi saluta lo scrittore di q.ta sempre vostro amore intisiehito, e vi
prega, che l’honoriate della vostra presenza, (per amore di quello, che ab–
bellisce la Mecca, e si fa celebre) il quale schiavo vostro preso in quest'
anno vi visaluta di nuovo, e rinova gl’honori, e la servitù, poiche mai
dorme vostro amore, e sempre fa di voi mentioni vegliando: per chi trà
di noi fù già con lo spirito, e col corpo, ch’io non mora per lui è proibito.
Questa mia lett.ra niente supplichevole, e fate da pari vostro la risposta per
pietà: allontanate da voi gl’invidiosi, e non credete à i loro detti, e sap-
piate, che io per voi sono quasi morto: con q.ta spero, che Dio ci unirà, date la
risposta per hora, e non siate amaro: queste mie righe sono già inviate à
voi, ma col pensiero voglio tornarvi; se saranno i giorni più lunghi, mi
cresce il dolore, ma se la notte mi occuperà prima, basta questo saluto,
Voi saluto dunqi, et ò quanto amara è la vostra lontananza, e il mondo
quanto è oscurato, e fatto horribile, perche da vnoi allontanto, havete
fatto crescere i nostri desiderij, e acceso più il fuoco dentro di noi: e forsi
quello, che ciò piermette con la sua onnipotenza, l’istesso ci congiungerà doppo

---page break---