Difference between revisions of "Page:APUG 0385-B.pdf/100"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | v.19.<ref>= v. 20.</ref> vocavit calumniam. [[Work::70]] αδωκιαν<lb/>iniustitiam. [[Work::chaldeus,]] litigium.<ref>''Biblia regia'', I, 823</ref> nota<lb/>quod עָשַׂק significat <del>oppri</del> contendere,<lb/>et sic legit [[Work::chaldeus]] <del>et sic habet</del> at<lb/>עָשַׁק significat <del>et</del> opprimere et sic<lb/>legerunt [[Object::70]] et [[Name::Hieronymus]].<ref>'Pagnini, ''Thesaurus Linguae Sanctae'', 1842 | + | v.19.<ref>= v. 20.</ref> vocavit calumniam. [[Work::70]] αδωκιαν<lb/>iniustitiam. [[Work::chaldeus,]] litigium.<ref>''Biblia regia'', I, 823</ref> nota<lb/>quod עָשַׂק significat <del>oppri</del> contendere,<lb/>et sic legit [[Work::chaldeus]] <del>et sic habet</del> at<lb/>עָשַׁק significat <del>et</del> opprimere et sic<lb/>legerunt [[Object::70]] et [[Name::Hieronymus]].<ref>'Pagnini, ''Thesaurus Linguae Sanctae'', 1842 s.v. עָשַׂק and 1847, s.v. עָשַׂק.</ref><lb/>v. 25. ochozat amicus eius. [[Work::chaldeus]] et<lb/>[[Name::Hieronymus]] in [[Work::quaestionibus hebraicis]] legunt comitatus<lb/>amicorum.<ref>Ahuzath pronubo, in Hebraeo habet, Collegium amicorum eius, ut non tam hominem significet, quam amicorum turbam, quae cum rege venerat, in quibus fuit & Phicol princeps exercitus eius, ''Catena in Genesim'', 286v.</ref> nam עַחֻזַת מֵרֵעֵהוּ id si<lb/>gnificare potest. <del>non</del> neque obstat, quod ad<lb/>verbum illud מֵרֵעֵהוּ est singulare. nam<lb/>accipiunt hebrei sepe numerum pro nume<lb/>ro.<ref>The meaning of the Hebrew מֵרֵעֵהוּ is taken from the auctor catenae, ''Catena in Genesim'', 286v.</ref> [[Work::70]] habent Ochozat pronubus<lb/>eius; sed non apparet, quare pronubus.<lb/><center>Cap. 30</center><lb/>v. 8. comparavit me Deus cum sorore<lb/>mea etc. /[[Work::70]] [[Work::Aquila]], et [[Name::Hieronymus]]<lb/>conveniunt, quod debeat verti, compara<lb/>vit me cum sorore. et videtur פָתַל signi<lb/>ficare converti et comparari.<ref>''Hexaplorum Origenis quae supersunt'', 39.</ref> [[Work::Chaldeus]]<lb/>habet, deprecationem meam audivit Deus.<ref>''Biblia regia'', I, 99.</ref><pb/> |
Latest revision as of 15:51, 15 January 2024
v.19.[1] vocavit calumniam. 70 αδωκιαν
iniustitiam. chaldeus, litigium.[2] nota
quod עָשַׂק significat oppri contendere,
et sic legit chaldeus et sic habet at
עָשַׁק significat et opprimere et sic
legerunt 70 et Hieronymus.[3]
v. 25. ochozat amicus eius. chaldeus et
Hieronymus in quaestionibus hebraicis legunt comitatus
amicorum.[4] nam עַחֻזַת מֵרֵעֵהוּ id si
gnificare potest. non neque obstat, quod ad
verbum illud מֵרֵעֵהוּ est singulare. nam
accipiunt hebrei sepe numerum pro nume
ro.[5] 70 habent Ochozat pronubus
eius; sed non apparet, quare pronubus.
v. 8. comparavit me Deus cum sorore
mea etc. /70 Aquila, et Hieronymus
conveniunt, quod debeat verti, compara
vit me cum sorore. et videtur פָתַל signi
ficare converti et comparari.[6] Chaldeus
habet, deprecationem meam audivit Deus.[7]
---page break---
- ↑ = v. 20.
- ↑ Biblia regia, I, 823
- ↑ 'Pagnini, Thesaurus Linguae Sanctae, 1842 s.v. עָשַׂק and 1847, s.v. עָשַׂק.
- ↑ Ahuzath pronubo, in Hebraeo habet, Collegium amicorum eius, ut non tam hominem significet, quam amicorum turbam, quae cum rege venerat, in quibus fuit & Phicol princeps exercitus eius, Catena in Genesim, 286v.
- ↑ The meaning of the Hebrew מֵרֵעֵהוּ is taken from the auctor catenae, Catena in Genesim, 286v.
- ↑ Hexaplorum Origenis quae supersunt, 39.
- ↑ Biblia regia, I, 99.