Difference between revisions of "Page:APUG 1293 Trionfo del Giappone Colomera.pdf/8"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
che misera soggiaci <sic>astretta</sic> e cinta con tuo disonor trà lacci e trà catene <br> | che misera soggiaci <sic>astretta</sic> e cinta con tuo disonor trà lacci e trà catene <br> | ||
− | Chr. O' tù del gran Giappon non già Regina qual col stolto pensier altrui ti rendi <gap/> si dell'alme empia <gap/> ch'il core < | + | Chr. O' tù del gran Giappon non già Regina qual col stolto pensier altrui ti rendi <gap/> si dell'alme empia <gap/> ch'il core <sic>conpetri</sic> e la ragion incanti à che superba? à che cotanto ardisci? Dunque vinta da te son io? io vinta? del mio Dio, del vero Dio promessa hò certa pur di non dover perire ò sia caso, ò fortuna, ò empia sorte, né per spada, ò per sangue, ò per ragione già mai l'impero mio, l'honor, la gloria rimarrà estinta e tu presumi ancora contro il divin divieto, anzi tanto otre t'inalzi e gonfi al fin, che dato bando à vergogna è rossor, sei tutta contenta all'hora che più vinta e perdidtrice farti appellar col nome di Regina e la perdita tua chiamar trionfo. <br> |
Idol. Taci lingua bugiarda e mentitrice taci, al cospetto mio cotanto ardisci? <br> | Idol. Taci lingua bugiarda e mentitrice taci, al cospetto mio cotanto ardisci? <br> | ||
− | Chr. Ardisco sì, né mi vergogno ancora scioglier la lingua, et < | + | Chr. Ardisco sì, né mi vergogno ancora scioglier la lingua, et <sic>isnodar</sic> l'accenti <sic>arcar</sic> la voce, et <sic>aventar</sic> parole, sparger inchiostri, et arrotar la penna contro di te, e tutto ciò che insegni di falsità e d'empietà maestra. <br> |
Idol. e donde tutto ciò vil serva e schiava hor già presumi? in cui tu <gap/> confidi? <br> | Idol. e donde tutto ciò vil serva e schiava hor già presumi? in cui tu <gap/> confidi? <br> | ||
Chris. | Chris. |
Latest revision as of 12:58, 4 January 2023
che misera soggiaci astretta e cinta con tuo disonor trà lacci e trà catene
Chr. O' tù del gran Giappon non già Regina qual col stolto pensier altrui ti rendi si dell'alme empia ch'il core conpetri e la ragion incanti à che superba? à che cotanto ardisci? Dunque vinta da te son io? io vinta? del mio Dio, del vero Dio promessa hò certa pur di non dover perire ò sia caso, ò fortuna, ò empia sorte, né per spada, ò per sangue, ò per ragione già mai l'impero mio, l'honor, la gloria rimarrà estinta e tu presumi ancora contro il divin divieto, anzi tanto otre t'inalzi e gonfi al fin, che dato bando à vergogna è rossor, sei tutta contenta all'hora che più vinta e perdidtrice farti appellar col nome di Regina e la perdita tua chiamar trionfo.
Idol. Taci lingua bugiarda e mentitrice taci, al cospetto mio cotanto ardisci?
Chr. Ardisco sì, né mi vergogno ancora scioglier la lingua, et isnodar l'accenti arcar la voce, et aventar parole, sparger inchiostri, et arrotar la penna contro di te, e tutto ciò che insegni di falsità e d'empietà maestra.
Idol. e donde tutto ciò vil serva e schiava hor già presumi? in cui tu confidi?
Chris.